Tank translate Portuguese
5,415 parallel translation
Ahh, might as well level up my tank and do a little farming.
Mais vale subir o meu tanque de nível e farmar um bocado.
Oome on, you're like a tank.
- Vamos, és como um tanque.
Are going to tank?
Podes parar?
It came free with a full tank of gas.
Não sei. Era oferta ao encher o depósito.
How about a little nap in the tank, hmm?
- Que tal uma soneca no depósito?
There's, there's plenty of gas in the tank.
Temos muita gasolina.
- Is there a water tank in the loft?
- Há caixa de água no sótão?
It's the main tank.
É a caixa principal.
Why would the tank flood?
Porque a caixa ia encher?
Four years ago, an explosion at an economic think tank claimed two lives.
Há 4 anos atrás, uma explosão matou 2 pessoas numa conferência de economistas.
Hey worth one tank of gas!
Hey ela vale um tanque de gasolina!
I feel like I've got a fish tank in my pelvis.
Sinto que tenho um aquário na pelvis.
It's a tank.
É um tanque.
Think a big, big tank.
Pense num tanque enorme.
Appreciate you coming down, agent. But I'm afraid you may have just cost Uncle Sam a tank of gas.
Obrigado por ter vindo, Agente, mas receio que tenha custado um depósito de gasolina ao governo.
Think! We've got a mule out there with a tank full of a neurotoxin!
Temos uma mula com um tanque cheio de neurotoxina!
Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle.
Agora, meu convidado desta noite é o único Músico britânico, que pode dirigir um tanque, dispara um morteiro e tira um rifle de assalto.
After the producers had put precisely 23 litres of fuel in each tank, we did some preparations of our own.
Depois que os produtores tinham posto precisamente 23 litros de combustível em cada tanque, fizemos alguns preparações dos nossos.
If Murphy hit the fuel tank instead of me, we'd all be dead.
Se o Murphy tivesse atingido o tanque de combustível em vez de mim estaríamos todos mortos.
The bullet on the left, I test-fired into my ballistics tank.
A bala à esquerda, testei-a no meu tanque de balística.
He was alive when I picked him up at the drunk tank.
Estava vivo quando o apanhei na cadeia.
I hate to break it to you, but you spent the night in the drunk tank.
- Odeio dizer-te isso, mas passaste a noite numa cela.
With a tank top collection like yours, I'm surprised you have to say anything.
Com uma colecção de camisas sem alças como a tua, fico surpreendida que tu tenhas de dizer alguma coisa.
A giant fish tank filled with men.
Um aquário gigante cheio de homens.
A law is a light anti-tank weapon. It's a bazooka?
A lei é uma arma anti-tanque leve.
Like it switched over to another tank.
É como se tivesse mudado para outro tanque.
Reserve tank, huh?
Um tanque de reserva.
He didn't have to tell me about that reserve tank. But he did.
Não tinha de falar-me do reservatório extra, mas fê-lo.
I didn't tank it.
Não a arruinei. Perdi.
The fuel line's repaired and the tank's full.
Arranjei a mangueira de combustível e atestei o depósito.
He would never tell you this, but organic matter in that tank are plasma discard.
Pensava que o Dr. Pryce a tinha feito para a happy hour dos upires? Ele nunca lhe disse, mas a matéria orgânica naquele tanque é plasma descartado.
Get her tank and some blankets!
Traz o tanque dela e uns cobertores!
Okay, how much time do you need before the fish tank is up and running?
Que tempo precisas para o aquário estar a funcionar?
A tank.
Um tanque.
- A tank?
- Um tanque?
The chopper left for the city and now we see a tank.
O helicóptero foi para a cidade e, agora, vemos um tanque.
You know who's in that tank?
Conheces quem está naquele tanque?
- Good. Because it is hard enough here without you going into the tank.
Bom, porque isto já é difícil sem ti a seres pessimista.
Nope. I'm gonna use the money to buy a tank. Uh-huh...
Não, usarei o dinheiro para comprar um blindado.
And then I could use the tank Uh-huh. to rob a bank!
E depois usarei o blindado para roubar um banco.
Oh. I'll be Mickey Tank-Bank!
Serei Mickey Banco Blindado!
Mickey Tank-Bank!
Mickey Banco Blindado!
We created an amniotic tank with simulated zero gravity.
Criámos um tanque amniótico com gravidade zero simulada.
Guy got caught up in the concertina wire Out there by the stock tank.
Apanharam um gajo na cerca perto do tanque de armazenamento.
She ditched it in the tank so I couldn't track her.
Ela atirou-o para o autoclismo para que não pudesse localizá-la.
The tank.
O tanque.
A plumber discovered a body inside of a septic tank by some off-base housing.
Um canalizador encontrou um corpo numa fossa de uma casa fora da base.
He's really wedged in there, and Ducky didn't want to risk cutting the tank, so we flipped a coin to see who's gonna go in there and pull him out manually.
- Ainda não sei. Ele está muito atolado, O Ducky não quis cortar o tanque, então tiramos cara ou coroa para ver quem vai lá tirá-lo à mão.
What you did was what you always wanted to do- - tank this deal.
Tu fizeste o que querias.
Get her tank.
Vai buscar o tanque dela!
A night in the tank, you'll name names.
Uma noite na cadeia e ele diz quem foi.