English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tao

Tao translate Portuguese

2,041 parallel translation
It amazes me that a race as backward as yours is attempting interstellar travel.
Surpreende-me que uma raça tao atrasada como a vossa possa sequer tentar uma viagem interestelar.
As swift and decisive as your attempt to defend this planet?
Tao rapida e decisiva como a vossa tentativa de defender este planeta?
So that's why he's so important.
e por isso que e assim tao importante.
We're not that much of a nuisance just yet.
- Nao somos assim tao chatos...
We were good, Colonel. Just as good as you.
Nós eramos bons, coronel, tao bons quanto vocês.
Your conquest will happen, as sure as the sun will rise.
A conquista esta tao certa como o nascer do sol.
I didn't come all this way to lie to you.
Nao vim de tao longe para te mentir.
- It's not that simple, Colonel.
Nao e tao simples assim, Coronel.
Maybe that's not such a bad idea.
Talvez nao seja uma ideia tao má assim.
Of course, if it were that simple I'm sure the existence of the Stargate would be public knowledge on Earth as well.
Claro, se fosse tao simples assim, decerto a existência da Stargate tambem seria do conhecimento público na Terra.
If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible.
Se quiserem que este golpe tenha êxito, tem de ser rápido. Tem de ser tao sem mortes quanto possível.
You can get this information this easily?
e possível obter estas informações assim tao facilmente?
Well, you seem like a nice enough couple.
Bem, vocês parecem um casal tao simpático.
My Lord, may I ask who is so valuable?
Meu senhor, posso perguntar quem e assim tao valioso?
Colonel Tao, how are you doing?
Coronel Tao, como está?
Colonel Tao, you know me.
Coronel Tao, você conhece-me.
No guns- - confiscated by Tao.
Nada de armas. Confiscadas pelo Tao.
Is it so bad darling?
É assim tao mau querida?
I am so glad to see you.
Estou tao contente por te ver.
À-à-à, it's a pleasure to see you.
À-à-à, é tao bom ver-vos.
Jupp sounds so working-class.
Jupp soa tao proletario.
I'm so excited!
Estou tao entusiasmado!
Dr. Jo say so nice words when he came here.
O Dr. Jo disse palavras tao bonitas quando chegou ca.
Charles is so sweet he doesn't even notice.
O Charles é tao querido que nem nota.
He's so young!
Ele é tao jovem!
- He's not as great as Charles makes out.
- Ele nao é tao bom como o Charles faz crer.
I feel so fucking good.
Sinto-me tao bem.
I feel so guilty.
Sinto-me tao culpado.
I'm so proud of my superman!
Estou tao orgulhosa do meu super-homem!
He's so charismatic.
Ele é tao carismatico.
Viktoria, we are so close!
Viktoria, estamos tao proximos!
You'll be so relaxed and happy... that your heart will forget to beat.
Vai sentir-se tao calma e feliz, que o seu coraçao vai esquecer-se de bater.
So happy!
Tao feliz!
It is so clean... so medical... and practically undetectable.
É tao limpo, tao cirurgico... e praticamente indetectavel.
We were so close.
Estivemos tao perto.
So happy....
Tao feliz...
If I wasn't so old, I'd try it.
Se eu nao fosse tao velho, eu tentaria.
- I didn't know water was so rare here!
- Eu nao sabia que a agua era tao preciosa aqui.
They're not that bad.
Eles nao estao tao maus.
My head's clear.
Minha mente esta tao clara.
You are so cute.
Es tao lindo.
How begot? How nourished? Reply, reply!
Tao criado, tao acalentado, responda, responda
Never mind. It's just so good to hear your voice again.
É tao bom ouvir sua voz de novo.
.lt'll just be so nice to see you.
Seria tao bom ver...
Whom lovely Venus at a birth So rosy, so pink "
Que a adorável Venus, ao nascer... tao corada, tao rosada "
That wasn't so difficult, was it?
Viu? Nao foi tao dificil, foi?
I'm so miserable.
Sou tao infeliz.
How can you get lost in a town as microscopic as this?
Como é que alguém se pode perder numa cidade tao minúscula como esta?
Still so ill at ease?
Ainda tao pouco à vontade?
It's not that simple.
Bem, nao e tao simples assim.
( CARS APPROACHING )
Legendas feitas por flecha, n tao perfeictas, mas ja da para ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]