English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tap

Tap translate Portuguese

3,102 parallel translation
Like tap her phone?
Tipo espiar-lhe o telefone?
Let me see the goddamn wire tap.
Deixa-me ver o raio da escuta.
God picks the craziest times to tap me on the shoulder and start talking.
Deus escolhe os momentos mais malucos, para dar um toque no meu ombro e falar.
You are out of the phone tap business.
Hanna! Deixaste de ser o técnico do telefone.
These women didn't die because a radioisotope seeped into their tap water.
- Estas mulheres não morreram devido a um isótopo radioactivo na água.
TAP
- Fala baixo!
Also, tap the snitches for any surgeons
E verifica também todos os cirurgiões
You tap the end, let the drops fall off, flush.
Dá uma pancadinha, deixa as gotas caírem e faz uma descarga. Muito paternal.
Don't worry,'cause all you have to do is find a satcom frequency... and we can tap into our own mission channel.
Não te preocupes, porque só tenho de encontrar uma frequência de satélite... e podemos ligar ao nosso canal de missão.
Might as well tap me on the shoulder and say, "Fuck you."
Mais valia bater-me no ombro e dizer : "Vai-te foder".
Tap her phone. G.P.S. Her car.
Ponha o telefone dela sobre escuta, e o GPS do carro.
I'd totally tap that. Yeah.
- Eu acabava-me com ela.
- Is tap water okay?
Pode ser água da torneira?
All right, put a tail on her and try to speed up that warrant on the phone tap.
Põe-na sobre vigia. E arranja rapidamente um mandado para o telefone.
I've got a spotlight following me at every turn, so the longer I can tap dance without missing a step, the longer this department can act with autonomy.
Tenho um holofote a seguir cada movimento meu, por isso, quanto mais tempo conseguir dançar sem falhar um passo, durante mais tempo este departamento pode manter a sua autonomia.
Yes... If by "tea," you mean salted tap water.
Sim, se achas que "chá" é água da torneira salgada.
With tap water, it can act as an amoeba delivery system to the fluids around the brain.
Mas a água da torneira pode levar amebas, aos fluidos cerebrais.
# Night rains tap at my window
" A chuva nocturna batendo Na minha janela
Give him some tap.
Dá-lhe água da torneira.
Water in the mouth... it's supposed to be from the Ganges, but I used tap water...
É suposto ser do rio Ganges, mas usei água da torneira.
I'm tap-dancing as fast as I can. Trying to stall, but you said you'd be here. Where are you?
Estou a atrasar o máximo que posso, mas você disse que vinha.
Tap into the security cameras and give me a shout if you see anything, okay?
Hacka as câmeras de segurança e diz-me algo se vires alguma coisa, ok?
Tap again and it uploads directly to...
Novo toque e carrega diretamente...
Watch out for the hot water tap.
Cuidado com a torneira da água quente.
Then tap into your CIA contacts.
Então, fala com os teus contactos da CIA.
Enjoying your tap water?
Estás a gostar da tua água da torneira?
Tap was positive.
Positivo para hemorragia.
I sent off Janell's C.S.F. from her spinal tap for anti-n. M.D.A. receptor antibodies, and it just came back positive.
Enviei o líquido cefalorraquidiano da Janell para análise aos anticorpos anti-NMDA e o resultado foi positivo.
Exactly, which is why we all need them to grapple with the unknown, which is why they tap into our primal fears, like being alone in the woods or getting eaten by monsters.
Isso mesmo, por isso eles lutam com o desconhecido, que brincam com os nossos medos primários, como ficar sozinhos na floresta ou ser comidos por monstros.
Can I get you bottled or tap water for the table this evening?
Posso-vos buscar água engarrafada ou da torneira para a mesa, esta noite?
I want a tap on Dunham's phone... now.
Quero uma escuta no telemóvel do Dunham, já.
If you were harbored on a water tap or a doorknob the first few contacts would have wiped you clean.
Se estivesses numa torneira ou numa maçaneta, os primeiros contactos iriam limpar-te.
Birkhoff, tap into surveillance.
Birkhoff, verifica a segurança.
Tap into the hotel cameras. Track any open radio frequencies. - Get me the agents on site.
Verifica as câmaras, procura frequências de rádio e mostre os agentes no local.
And we need to tap your phone in case he calls.
E de pôr em escuta o seu telefone caso ele ligue.
You tap that yet?
Já a comeste?
She signed her waiver, giving us permission to tap her home and cell phone.
Ela assinou uma permissão, para fazermos uma revista na casa e no seu telemóvel.
Add on top of that two years of light tap and jazz.
Acrescentando dois anos de sapateado e jazz.
George, tap me out!
George, tira-a daqui!
But we did manage to tap into the National WeatherSat.
Mas conseguimos entrar no satélite nacional do tempo.
- Whatever's on tap.
- O que estiver no barril.
We'll tap into Cara Cara, add a little star power to her stable.
Utilizaremos o Caracara para adicionar algumas estrelas porno para estabilizar o negócio.
Just one tap of the finger and millions of dollars go from one country to another.
Basta um clique... e milhões de dólares vão de um País para outro.
I'll have to tap Chalky, which'll cost me, but I'll get it back later.
Terei de recorrer ao Chalky. Vai-me sair caro, mas depois recupero o dinheiro.
I could tap-dance for you.
- Posso sapatear.
Mom, I just felt the baby tap out "Make her stop" in morse code.
Mãe, senti a bebé dizer "fá-la parar" em código morse.
For the last ten years, Every time you have a bad hand, you tap the side of your glass.
Nos últimos dez anos, sempre que tens um jogo mau bates de lado no copo.
Can you tap into the hotel security cameras?
Pode entrar nas câmaras de segurança do hotel?
Little did I know! I mean, tap on the tenement landing, some of them.
Ele está bem?
TAP
Por favor?
Maybe tap into our network backbone.
Atingir a nossa rede central.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]