Tarrant translate Portuguese
60 parallel translation
Monsieur Tarrant.
Sr. Tarrant.
He had to work fulltime, because Madame Tarrant had squandered all his money.
Precisava de se dedicar totalmente aos seus negócios, uma vez que a Sra.Tarrant dilapidou toda a sua fortuna.
It's not Madame Tarrant's fault that her husband was unlucky in business.
Não é culpa da Sra. Tarrant que o seu marido não tivesse sorte nos negócios.
It was Madame Tarrant who left her daughter.
Foi a Sra. Tarrant que deixou a sua filha.
If Monsieur Tarrant had not been there who would have provided a roof for this child?
Se o Sr. Tarrant não estivesse lá quem teria providenciado um tecto para essa criança?
Admiral Tarrant told me about Mike Forney.
O Almirante Tarrant contou-me tudo sobre o Mike Forney.
You ever hear Admiral Tarrant talk about this war?
Já ouviu o Almirante Tarrant a falar desta guerra?
Inspector Tarrant here.
Aqui Inspetor Tarrant.
Detective Sergeant Tarrant, is his name.
O sargento-detective Towne.
Andrew. is it all right if I introduce Detective Sergeant Tarrant and Constable Higgs?
Andrew, posso apresentar o detective Towne e o agente Hicks?
And one of them, Detective Sergeant Tarrant, yes, he's real.
Um deles, o sargento Towne... Sim, ele é real.
Phone Sergeant Tarrant if you don't believe me.
Ligue para o sargento Towne.
- Howdy, Miss Tarrant. - Hi, Greg.
- Olá, Senhora Tarrant.
Mrs. Tarrant?
Especialmente com este clima. Mrs. Tarrant?
I'm sorry, Miss Tarrant, but this is an open-and-shut case.
Desculpe, Miss Tarrant, mas este é uma caso aberto-e-fechado.
Daddy thought he'd be the first Tarrant in the Supreme Court.
O papá pensou que ele seria o primeiro Tarrant no Supremo Tribunal.
Coleman Tarrant.
Coleman Tarrant.
- You afraid, Tarrant?
- Tens medo, Tarrant?
We were just wondering if you'd seen Mrs. Tarrant's daughter, Annie.
Nós estamos só a pensar se não viu a filha de Mrs Tarrant's, a Annie.
Miss Tarrant!
Miss Tarrant!
ANNIE TARRANT. THAT'S RIGHT.
Annie Tarrant?
Chucky Pancamo, that's Ralph Galino. And Guillaume Tarrant, that's Jaz Hoyt.
Chucky Pancamo, esse é Ralph Galino, e Guillaume Tarrant, esse é Jaz Hoyt.
Prisoner number 00T416, Guillaume Tarrant.
Prisioneiro não. 00T416, Guillaume Tarrant.
- Tarrant. Guillaume Tarrant.
- Tarrant, Guillaume Tarrant.
Guillaume Tarrant shot seven people before killing himself.
Guillaume Tarrant disparou a sete pessoas antes de suicidarse.
Tarrant greased himself.
Tarrant se matou.
So Adebisi gave the gun to Tarrant?
E Adebisi deu a arma ao Tarrant?
And you gave it to Tarrant? No.
E a deu ao Tarrant?
Hello, it's Chris Tarrant from "Who Wants to be a Millionaire?"
Olá, sou o Chris Tarrant do "Quem quer ser Milionário?"
Chris Tarrant, hello!
Chris Tarrant, olá!
Tarrant.
Tarrant.
As Mr. Tarrant probably explained, we want to fix you up with a homing device.
Como o Mr. Tarrant deve ter explicado, queremos colocar-te um pequeno aparelho de localização.
- Mr Tarrant.
Mr. Tarrant.
Mr Tarrant, if I...
Mr Tarrant, se eu...
We have been severely tested as a family, Mr Tarrant.
Fomos severamente testados como familia, Mr Tarrant.
What's wrong with you, Tarrant?
Que se passa contigo, Tarrant?
Chookas, Mr Tarrant.
Muita sorte, Mr. Tarrant.
Mr Tarrant, five-minute call!
Mr. Tarrant, cinco minutos!
I need to look after the interests of my client.
Tenho de proteger os interesses do meu cliente. Tarrant contratou-me esta noite para investigar umas ocorrências estranhas no teatro. Mr.
Mr Tarrant tells us it was your idea to mount a production of Ruddigore.
Mr. Tarrant disse-nos que a ideia de produzir "Ruddigore" foi sua.
To show Mr Tarrant silks for his next production, The Mikado.
Para mostrar a Mr. Tarrant sedas para a próxima produção, "O Mikado".
But it's Bart Tarrant?
Mas é o Bart Tarrant?
Tarrant Hightopp.
Tarrant Hightopp.
- Glimpse... - Good evening, Sergeant Tarrant.
Olhar...
Ethan Tarrant.
Ethan Tarrant.
- Hello, Mrs. Tarrant.
- Olá, Mrs Tarrant.
Mr. Coleman Tarrant.
Mr Coleman Tarrant.
Miss Tarrant, it is Mardi Gras.
Menina Tarrant, sou a Mardi Gras.
Mr Tarrant employed me this evening to... look into some strange occurrences in the theatre. I engaged Miss Fisher right before the curtain went up.
Contratei Miss Fisher mesmo antes da cortina subir.
I'm Tarrant.
Sou o Tarrant.
Tarrant?
Tarrant!