English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Techcrunch

Techcrunch translate Portuguese

35 parallel translation
Wired Magazine, TechCrunch, and a whole mess of other media agree.
Wired Magazine, TechCrunch e muito mais média concordam.
You're reading this off of TechCrunch, aren't you?
Estás a ler isso no TechCrunch, não estás?
He had TechCrunch, Recode, and PandoDaily.
Ele falou com o TechCrunch, Recode e PandoDaily
TechCrunch motherfucking Disrupt.
Filha-da puta da TechCrunch Disrupt.
-... a free video of you
- Um vídeo grátis de ti na TechCrunch Disrupt.
- at TechCrunch Disrupt. - Uh, no thank you.
- Não, obrigado.
I just got a text from my friend at TechCrunch.
Recebi um SMS de um amigo da TechCrunch.
Why would he enter Pied Piper in TechCrunch Disrupt?
Porque ia ele entrar na competição da TechCrunch?
I saw that Pied Piper is in the Startup Battlefield at TechCrunch Disrupt.
Eu vi que o "Pied piper" está no Batalhas de Novatos, na competição do TechCrunch.
It inspired me to call TechCrunch and offer to be their keynote speaker.
Isso inspirou-me a ligar para a TechCrunch e oferecer-me para ser o principal orador.
How could you not tell us that you entered TechCrunch Disrupt?
Como pudeste não nos dizer que te inscreveste no TechCrunch?
Executive decision. We are not doing TechCrunch. Okay.
Decisão tomada, não vamos para a TechCrunch.
It's a week until TechCrunch, Richard.
Falta uma semana para o TechCrunch.
Uh, and in addition to holding TechCrunch liable for any damages, which may include the loss to Pied Piper of potentially billions in revenue and share value, uh, he may be naming me personally in a lawsuit.
E além de responsabilizar a TechCrunch pelos prejuízos, o que pode incluir a perda do "Pied Piper", e potencialmente biliões em receita e valor das acções, ele pode nomear-me pessoalmente no processo.
Hola, TechCrunch!
Olá, TechCrunch!
Unclear. All I know is that the rumor that TechCrunch is all abuzz about is unproven.
Tudo o que sei é que o boato sobre a TechCrunch estar desorganizada, não está provado.
All right, let's welcome our final team to the finals of this year's TechCrunch Disrupt Startup Battlefield.
Vamos receber a última equipa das finais deste ano da disputa de novatos, da TechCrunch.
Hey, I'm at TechCrunch.
Olá, estou na TechCrunch.
I saw the headline on TechCrunch.
Vi a manchete num site. Coitado.
Richard, after your perfect game at TechCrunch Disrupt a few weeks ago, we fell in love with you and your tech.
Despois da tua jogada perfeita na TechCrunch Disrupt, há semanas, apaixonámo-nos por ti e pela tua empresa.
I just got humiliated by a fucking teenager at TechCrunch Disrupt, and you give me this tampon ad?
Acabei de ser humilhado por uma porra de um adolescente, na TechCrunch Disrupt, e dão-me este anúncio de tampões?
Well, I mean, it was worked out enough to win TechCrunch Disrupt.
Bom, estava definido o suficiente para vencer a TechCrunch Disrupt. Sim.
- I saw you at TechCrunch.
- Vi-o na TechCrunch.
Even with the $ 50,000 from TechCrunch, we're not going to last very long.
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, não aguentamos muito tempo. Espera.
Even with the 50 grand we got at TechCrunch, we've only got a few weeks left of runway before we crash and burn.
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, só nos restam poucas semanas, antes de nos despenharmos e ardermos.
No reason I would. But I watched your whole TechCrunch thing online, twice.
Não há razão para isso, mas vi a sua apresentação na TechCrunch, online, duas vezes.
TechCrunch says, "Laurie Bream spotted lunching at the Rosewood " with yet another rising tech star, Sam Herron.
A TechCrunch diz : " Laurie foi vista a almoçar no Rosewood com outra estrela tecnológica, Sam Herron.
I know, I know, but, you know, the TechCrunch thing came up and then there was the Reddit AMA and, you know, now this Bloomberg thing.
Eu sei, mas apareceu a cena da TechCrunch e depois a Reddit AMA e agora a Bloomberg.
I saw you at TechCrunch. You're Richard Hendricks.
Vi-o na TechCrunch, é o Richard Hendricks.
I thought I'd have to buy you out, and I wanted to know what kind of CEO I'd be dealing with, so I had my comms people pull your press, like this interview you did with TechCrunch
Achava que tinha de te comprar e investiguei-te como DE. Os meus empregados descobriram esta entrevista para a TechCrunch, descreves a PiperChat como e cito :
We shattered that limit at TechCrunch Disrupt.
Nós ultrapassámos isso!
When I exceeded the theoretical limit of compression at TechCrunch.
Quando ultrapassei o limite de compressão.
TechCrunch and Recode, and The Wall Street Journal picked it up as well.
Saiu na Tech Crunch, na Recode e no Wall Street.
Although, what can we expect after TechCrunch Disrupt when you sucker punched me in the God damn face?
Mas já era de esperar já que aquando da TechCrunch me deste um murro na cara.
Jeez. Well, you fucked Dan's last wife the night before he was our judge on the TechCrunch panel, with absolutely no regard for what that meant to the company.
Comeste a última mulher do Dan na noite anterior a ele ser nosso juiz na TechCrunch, sem te preocupares com a empresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]