English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tell her i'm sorry

Tell her i'm sorry translate Portuguese

190 parallel translation
- Okay, you tell her that I tried awfully hard to make things come out right and that I'm awfully sorry that it had to end this way.
- Diz-lhe que me esforcei bastante para fazer as coisas resultarem e que tenho muita pena que tivesse de acabar assim.
Will you tell her I'm sorry, she's right about everything?
- Não adianta. Pode dizer-lhe que sinto muito e que ela tem razão?
Tell her I'm sorry.
Farei qualquer coisa.
I'm sorry, André, but somebody had to tell her you were going home.
Lamento, André, mas alguém tinha que lhe dizer que estás de regresso a casa.
Bravo, Jules! Please tell her I'm sorry I was late.
Peça desculpa por mim à Catherine, cheguei atrasado ao nosso encontro.
Tell her I'm sorry.
Peça-lhe desculpa por mim.
Yeah, well, you can tell her that I'm sorry, too. And you can also tell her that the repair costs are coming out of her expense money.
Diga-lhe que eu também lamento e diga também que o custo do conserto será pago com a mesada dela.
Thank you for everything. And tell Irene I'm sorry I couldn't see her.
Obrigado e despeça-se da Irene por mim, se faz favor.
And, uh, tell her i'm--We're sorry.
E diz-lhe que peço desculpa.
I'll hale to phone her and tell her I'm sorry.
Tenho de telefonar à minha neta a pedir-lhe desculpa.
Tell her I'm sorry.
Pede-lhe desculpa por mim.
I wanted to tell her I'm sorry about Thomas J.
Queria dizer-lhe que lamento o que aconteceu.
- And if you ever hear from her again... please tell her that I still love her and that I'm sorry I hurt her.
- E se alguma vez a vir, por favor, diga-lhe que ainda a amo e que me perdoe por tê-la magoado.
So you tell her you're sorry because I'm about to get pretty mad.
Portanto, peça-lhe desculpa, porque estou prestes a ficar furioso.
Well, if you ever talk to her, tell her I'm sorry.
Se falarem com a prima, digam que peço desculpas.
I just need to tell her I'm sorry.
Tenho de pedir-lhe desculpa.
Tell her it's cousin Alice. I'm sorry.
Diga-lhe que é a prima Alice.
Please say hello to your lovely wife... and tell her I'm sorry she's not here with you.
Cumprimentos à sua encantadora esposa e diga-lhe que lamento que não esteja consigo.
Tell her I ´ m sorry, but it was the only way out.
E diz que lamento, mas era a única saída.
I'm sorry. Could you just tell her that I stopped by?
Desculpe, pode dizer-lhe que passei por cá?
If you see Debi, tell her I'm sorry.
Se vires a Debi, diz-lhe que lamento muito.
Next trip. I'm sorry, but Miss FBI Agent grilled me so long and hard I had to tell her.
Próxima viagem, desculpa, mas à Agente do FBI tem me feito passar por maus bocados Tinha que dizer a ela.
You see her, you tell her I'm sorry for her loss.
Se a vir, lhe diga que lamento sua perda.
Oh, could you tell her I'm sorry I missed her?
Oh, será que você poderia dizer a ela que eu peço desculpa por não a ter apanhado?
Phoebe, you swore you wouldn't tell her. I'm sorry, okay?
Desculpa, sim?
UM, IF YOU SEE HER, COULD YOU JUST TELL HER I'M REALLY SORRY?
Se a vires, podes dizer-lhe que peço desculpa?
Break in again and tell her that I love her and that'm reay, reay sorry.
Volte a tentar e diga-lhe que a amo e que estou muito arrependido.
Why did you tell her about the store? Oh, man, I'm sorry.
- Porque é que lhe falaste da loja?
I wanna tell her that I'm sorry.
Só lhe quero pedir desculpa.
- Look, I'm sorry, but I had to tell her.
- Desculpa mas tive que contar.
- All right. Tell her... I'm sorry.
Diga-lhe que estou arrependido.
Please tell her I couldn't save Cresto, I'm sorry.
Diga-lhe que não pude salvar Cresto, lamento.
- Tell her I'm sorry.
- Diz-lhe que lamento.
Just tell her I Iove her and that I'm sorry.
Diz-lhe que a amo e que peço desculpa.
He wouldn't have gone with her, I tell you. - I'm sorry.
Ele nunca teria ido com ela, digo-vos.
He wouldn't have gone with her, I tell you. - I'm sorry.
Ele não teria ido...
Look, if I die, Al, tell Ellie I'm sorry I said all those things to her.
Olha, se eu morrer, Al, diz à Ellie que lamento ter-lhe dito aquelas coisas.
When something like this happens... it makes me wonder if I should tell her I'm sorry.
Quando algo assim acontece... Faz-me pensar se lhe deva pedir desculpa.
I'm sorry, Father. Roy, what did you tell her about the will's provisions?
Que lhe disseste sobre as condições do testamento?
If I don't make it, please tell her I'm sorry.
Se não sobreviver... diga-lhe que lamento.
Tell her family I'm sorry.
Digam à família dela que lamento.
Tell her I love her, I'm sorry.
lhe diga que a quero. E que o sinto.
Try to tell her I'm sorry.
Pede-lhe desculpas por mim.
Tell her I'm sorry.
diz-lhe que sinto muito.
And tell my mum I'm sorry for making her worry.
E diz à minha mãe que peço desculpa por a preocupar.
Guys, we drove all the way here just so I could apologize. Now... If I have to take beats to tell her I'm sorry, you know what?
Só vim aqui pedir desculpas... digam-lhe que eu sinto muito, se me quiserem bater, força.
Tell Tru I'm sorry I missed her, but I'll be sure to catch her another time.
Diga-lhe que lamento não a encontrar. De certeza que haverá outra ocasião.
Tell her I'm sorry about everything.
Diz-lhe que lhe peço desculpa por tudo.
Next time you speak with her, tell her I'm sorry, but I've taken myself off the market.
Da próxima vez que falares com ela, diz que sinto muito, mas estou a andar com alguém...
Tell her I'm sorry I was a disappointment to her.
Diz-lhe que lamento ter sido uma desilusão.
Oh dear, Please tell her I'm sorry.
Por favor diz-lhe que peço desculpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]