Tell me that's not true translate Portuguese
43 parallel translation
- Tell me that's not true.
- Diz-me que não é verdade!
Tell me that's not true!
Diz-me que não é verdade!
Now don't tell me that's not true.
Não me digas que isso não é verdade!
Trust me, I don't know if you can tell that or not but just look at me and you'll know it's true.
Confie em mim, eu não sei se consegue ver isso ou não, mas basta olhar para mim para saber que é verdade.
You tell me that's not true.
Diz-me que não é verdade.
My mother insisted I leave the school that sides with murderers... Even if I tell her it's not true, she doesn't believe me.
A minha mãe insistiu que eu deixasse a escola que está do lado de assassinos... mesmo que lhe diga que não é verdade, ela não vai acreditar em mim.
You wanna tell me that's not true?
Vais dizer que é mentira?
Please tell me that's not true, Greg.
Por amor de Deus, diz-me que não é verdade, Greg.
Tell me that's not true.
Diz-me que é mentira.
Believe me when I tell you that's not true.
Acredite, isso não é verdade.
I do not know where you got the idea that I am your wife, but let me tell you something, if that's true, we've got big martial problems because Mrs. Truman's getting a lot of action on the side.
Não sei de onde tiraste a ideia de eu ser tua esposa, mas deixa-me dizer-te isto, se é verdade, temos grandes problemas matrimoniais porque a Sra. Truman anda a ter muita acção por fora.
I need you to tell me that that's not true.
Foi por isso que vim ver-te.
Tell me that it's not true.
Diz-me que não é verdade.
Tell me that's not true.
Diga que não é verdade.
It's because you tell her stuff about me that's not true! Zach!
Então é porque lhe contou mentiras a meu respeito!
Please tell me that's not true.
- Diz-me que não é verdade...
Just look me in the eye and tell me that it's not true.
Certo. Olha-me nos olhos e diz-me que não é verdade.
Tell me that's not true.
Diz-me que isto não é verdade.
- Tell me that's not true.
- Diga-me que não é verdade.
Just look at Jessie's photographs. You tell me, is it not in the smiling face of a child that we find the true wonder of God's grace?
Basta olhar as fotos do Jesse, digam-me se não é no sorriso de uma criança, onde encontramos a verdadeira maravilha da Graça de Deus.
- Don't tell me that's not true.
- Não me digas que é verdade.
- Tell me that's not true.
- Digam-me que não é verdade.
Don't tell me "that's so not true."
- Não digas que "não é verdade de todo".
Marcos, tell me that's not true!
Marcos, diz-me que não é verdade!
'Please tell me that's not true.'
Por favor diz-me que não é verdade.
No, Natalia, tell me that's not true.
Não! Natalia, diz que não é verdade, por favor.
But you're probably gonna tell me that that's not true either.
Mas provavelmente vai dizer-me que isso também não é verdade.
Tell me that's not true.
Diz-me que isso não é verdade.
- Stephen, I'm gonna tell you a story and I want you to stop me if I say anything that's not true, OK?
Stephen, eu vou contar-lhe uma história e quero que me pare quando eu disser algo que não é verdade, está bem?
Tell me that's not true.
Diga que isso não é verdade.
Eyal, tell me that's not true!
Eyal, diz que não é verdade!
Tell me that's not true.
- Diz-me que não é verdade.
Please tell me that's not true.
Diga que não é verdade.
Mark, tell me that's not true.
Mark, diz-me que não é verdade.
It's true, I have no need for their gifts, but if I tell them that their worldly possessions mean nothing to me, I will have robbed them of something far more valuable than a bowl or tapestry... I have taken their dignity, and that I will not do.
É verdade, não preciso dos presentes deles, mas, se lhes disser que as suas mundanas posses nada significam para mim, roubar-lhes-ei algo muito mais valioso que uma taça ou um tapete... roubar-lhes-ei a dignidade, e isso não farei.
My heart and my best intentions still tell me that's true. But the facts and the evidence tell me it is not.
O meu coração e as minhas melhores intenções ainda dizem que é assim, mas os factos e as provas dizem-me que não.
Please tell me that's not true.
- Por favor, diz-me que não é verdade.
Tell me. "Buck Naked Bust"? That's not true.
A "apreensão Buck Nu" não é verdade.
Don't tell me no one ever asked. I know that's not true.
Não me diga que ninguém a procurou, sei que é mentira.
You'll just tell me some version of the truth that's not very true.
Irás simplesmente dizer-me alguma versão da verdade que não é muito verdadeira.
Tell me that's not true!
Eu já não sei... 1 nova mensagem de DESCONHECIDO