Templar translate Portuguese
264 parallel translation
And, besides, it's against my vow as a Knight Templar to take any woman as my wife.
Além disso, é contra o meu juramento de Cavaleiro Templário casar seja com que mulher for.
If you wish, use me, Knight Templar, and I will proclaim it from one end of Europe to the other.
Se quiserdes, usai-me, Cavaleiro Templário, e proclamá-lo-ei de uma ponta à outra da Europa.
Only the death of the Jewess can atone for the amorous indulgence of a Knight Templar.
Apenas a morte da judia poderá expiar a indulgência amorosa de um Cavaleiro Templário.
Why are you doing this, Templar?
Porque estás a fazer isto, templário?
The symbol of the Templar.
O simbolo dos Templários.
Templar pigs.
Porcos templários.
She's a Templar.
É uma Templária.
I think I recognised the emblem of the Knights Templar.
Contudo decifrei uma coisa : O Símbolo dos cavaleiros tetónicos
The Iron Cross, which was his preferred decoration... was the black cross of the Knights Templar.
A cruz de ferro, a sua decoração preferida, foi inspirada da Cruz Negra dos cavaleiros Tetónicos.
Templar.
Templar.
This was a Templar stronghold.
Houve aqui um acampamento do exército.
I told you before, Simon Templar isn't a real saint.
Quantas vezes já falei antes, Simon Templar não é um santo.
Model Alpha 9.
Queriam uma das Templar Industries do modelo Alfa 9.
Looks like it come from the Templar Industries exotic-matter lens model Alpha 9.
Parece proveniente de uma nave da Templar Industries, dispositivo lente de matéria exótica Alfa modelo principal 9.
we'll penetrate to their lab, where we can confirm the templar intel and act accordingly.
Invadiremos o laboratório, onde podemos confirmar a informações dos Templários e agir de conformidade.
as i said, the templar intel indicates a far more important genite target on heimdall.
Como disse, Os Serviços Secretos Templários mostraram um alvo Genite mais importante em Heimdall.
the templar fighters have transited to the diversion point.
Os caças Templários transitaram para o ponto de "diversão".
a templar fighter.
Um caça Templário.
This is the Benevolent Order of Templar?
Isto é a Ordem Benévola dos Templários?
They brought the treasure back to Europe and took the name "the Knights Templar".
Eles trouxeram o tesouro de volta para a Europa e entitularam-se de... Cavaleiros Templários.
Symbols of the Knights Templar, guardians of the treasure.
Símbolos dos Cavaleiros Templários. Guardiões do tesouro.
It's Templar symbols.
São os símbolos dos Templários.
There's the legend of the Templar treasure, and the stain effects the legend.
Há a lenda do tesouro dos Templários, e a mancha efectua a lenda.
- Ben... the treasure of the Knights Templar is the treasure of all treasures.
Ben, o tesouro dos Cavaleiros Templários é o tesouro de todos os tesouros.
Knights Templar.
Os Cavaleiros Templários.
But of course, we're terribly grateful to it really because our book,'the templar revelation which came out 7 years ago now is mentioned as an authority in the book by name, by title which is great because our book was taken off on the back of it
Estamos-lhe imensamente gratos... porque o nosso livro'O Segredo dos Templários'... lançado há sete anos... é mencionado como uma autoridade com nome e título. O que é óptimo, porque... o nosso livro disparou graças ao'Código'.
This is the theory advanced by clive prince and lynn picknett in their book,'the templar revelation'.
Esta é a teoria colocada por Clive Prince e Lynn Picknett... no seu livro'O Segredo dos Templários'.
The earlier version seems to reflect the templar tradition of venerating john the baptist over jesus.
A primeira versão parece reflectir a tradição templária... de se venerar mais João Baptista do que Jesus.
Whether a johannine tradition, a john the baptist tradition actually in some tangible forms or templar sources or things like that may have survived to the point that each leonardo da vinci is possible, but it's highly speculative.
É possível que a tradição joanina... a tradição de João Baptista... tenha sobrevivido de forma tangível... e chegado a Leonardo Da Vinci... mas isso são só especulações.
Incidentally, it was also... the lamb of god to represent john was also something that the knights templar used.
Por acaso, também era algo que os Cavaleiros Templários usavam.
According to picknett and prince in their book, the templar revelation', the figure to the right of christ, our left as we view the painting, is a woman.
Segundo Picknett e Prince... no seu livro'O Segredo dos Templários'... a figura à direita de Cristo... à esquerda de quem olha para o quadro, é uma mulher.
As mentioned in'the templar revelation and'the da vinci code', the two central characters are wearing identical but opposite code clothing of blue and red. And their bodies leaning away from each other form the letter'm'.
Como é mencionado em'O Segredo dos Templários'... e em'O Código Da Vinci'... as personagens centrais vestem roupas iguais... e opostas em azul e vermelho... e os seus corpos estão a afastar-se... formando uma grande letra'M'.
It was built by the knights templar on a site in london originally established for their order as a place of assembly by their first grand master hugh de payens.
Foi construída pelo primeiro mestre dos Cavaleiros Templários... Hugh de Payens, como local de reuniões... numa zona de Londres... onde originalmente estabeleceram a sua ordem.
In keeping with the knights templar traditions, the round church was consecrated in 1185 on february 10 by heraclius, the patriarch of jerusalem.
A igreja circular foi consagrada em 10 de Fevereiro de 1185... por Heraculus, o patriarca de Jerusalém.
The knights templar are mentioned throughout the da vinci code in association with either the holy grail or their possible discovery of the so-called treasure of temple of jerusalem.
Os Cavaleiros Templários são mencionados em'O Código Da Vinci'... associados ou com o Santo Graal... ou com a possível descoberta... do chamado tesouro do Templo de Jerusalém.
On friday, october 13, 1307, a substantial number of the knights templar in france were arrested.
Na sexta-feira, 13 de Outubro de 1307... um grande número de Cavaleiros Templários de França... foram presos.
Temple church had seen many historic episodes enfold in its walls from the negotiations that led to the magna carta, the abolition of the knights templar and a refurbishment of christopher wren to a german bombing raid in 1941 which set the roof on fire necessitating extensive restoration which was completed in 1954.
A Igreja do Templo viu... muitos episódios históricos dentro dos seus muros... desde negociações que levaram à Magna Carta... à abolição dos Cavaleiros Templários... e a uma restauração por Christopher Wren... após um bombardeamento alemão em 1941... que pegou fogo ao tecto... o qual necessitou de uma grande restauração... terminada em 1954.
As mark oxbrow discussed, the chapel is linked in popular myth with the order of the knights templar and mystery surrounds the possible contents of the vaults or other chambers beneath the structure.
Como Mark Oxbrow disse... a capela está unida no mito popular... à ordem dos Cavaleiros Templários... e o mistério cerca o possível conteúdo dos sepulcros... e de outras câmaras sob a estrutura.
In the last three years, authors have speculated that the rosslyn treasure may be the arc of the covenant, may be other pieces of the treasure from jerusalem, may be the knights templar treasure which was taken from france allegedly, on boats from la rochelle. It may be the embalmed head of jesus.
Nos últimos anos, vários autores especularam que... o tesouro de Rosslyn pode ser a Arca da Aliança... pode ser outra parte do tesouro de Jerusalém... pode ser o tesouro dos Cavaleiros Templários... trazido de França, alegadamente por barcos, desde La Rochelle... pode ser a cabeça embalsamada de Jesus.
Possible items among this room of hidden treasure are the arc of the covenant, the stone of destiny and the head of christ or templar wreath preserved for the clutches of french king philip iv.
Entre os possíveis itens do que poderia ser o tesouro... encontra-se a Arca da Aliança... a Pedra do Destino, a cabeça de Cristo... ou a riqueza templária preservada... do poder do rei francês Filipe IV.
Dan brown tells us that rosslyn chapel was built by the knights templar.
Dan Brown diz-nos que a Capela Rosslyn... foi construída pelos Cavaleiros Templários.
Also the connections with the knights templar are entirely false.
As ligações com os Cavaleiros Templários... são totalmente falsas.
There was obviously a presence of knights templar around the roslin area. Although as mark oxbrow states, it seems that the knights templar had nothing directly to do with the building of rosslyn chapel.
Obviamente, há presença de Templários... nas redondezas de Rosslyn... embora Mark Oxbrow afirme... que parece que os Cavaleiros Templários não tiveram nada a ver... directamente com a construção da Capela Rosslyn.
And it is here that the local knights templar had a headquarters and base.
Hoje, é conhecido como Temple... e era aqui que os Templários... tinham a sua base e quartel-general.
Indeed, legend states that the knights templar may well have actually taken part in the battle of bannockburn arriving on the side of the scots and possibly turning the tide of war.
A lenda diz que os Cavaleiros Templários... podem ter participado na Batalha de Ballakburg... chegando ao lado dos escoceses... e talvez mudando o rumo da guerra.
Whatever, the knights templar appear to play an important role and a major part in the story of the area of roslin and rosslyn chapel.
O que quer que seja... os Cavaleiros Templários parecem ter... um papel importante... em grande parte da história da área de Rosslyn e da Capela Rosslyn.
In 1309, the knights templar were brought to trial at holyrood in edinburgh. And among dozens of locals from the lothians and across southern scotland, they testified that the templars were bad christians. That they didn't give money to the poor.
Em 1309, os Cavaleiros Templários... foram julgados em Edimburgo... e houve dezenas de habitantes... do sul da Escócia... que testemunharam que eles eram maus cristãos... que não davam dinheiro aos pobres... que fariam qualquer coisa para conseguir mais terras para a ordem.
We also have the knights templar ending up in this region building many castles and fortifications.
Também temos os Cavaleiros Templários proliferando nesta região... construindo muitos castelos e fortificações.
They also created the priory of sion and its front organization, the knights templar.
E também criaram o Priorado de Sião... e a'organização de frente', os Cavaleiros Templários.
It may also have been material linking the descendants of jesus and mary magdalene to the areas merovingian royalty and their living heirs. The very stuff that caused the 20-year crusade against the cathars and may have played a role in the subsequent repression of the knights templar.
Pode também ser material unindo... os descendentes de Jesus e Maria Madalena... à realeza merovíngia e aos seus herdeiros vivos... o mesmo material que levou à Cruzada de vinte anos contra os cátaros... e que pode ter tido um papel... na repressão dos Cavaleiros Templários.
Of note, this is the only crusade the knights templar refused to support.
Note-se que esta foi a única Cruzada... que os Templários se recusaram a apoiar.