English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Teu

Teu translate Portuguese

272,466 parallel translation
Look, I'm not your soldier, Alex.
Ouve, não sou teu soldado, Alex.
I'm not your asset, and I'm not your fiancé.
Não sou tua fonte nem sou teu noivo.
The finest Pinot grigio that your local supermarket sells. Mm.
O melhor Pinot Grigio que o teu supermercado vende.
Yeah, that's the problem with your side.
É esse o problema do teu lado.
What's your secret?
Qual é o teu segredo?
Your hair looks kind of thin without product in it.
O teu cabelo fica fraco sem produtos.
Knockknock. I solved your problem. I called JJ's mom.
Resolvi o teu problema, telefonei à mãe da JJ.
That's your ticket to ride.
Esse é o teu bilhete de entrada.
I've known you since the third grade. I've handwashed your retainer.
Conheço-te desde a terceira classe, lavei à mão o teu aparelho.
It's like your favorite movie!
É como o teu filme favorito!
Why wouldn't you spend all your father's money?
Porque não gastar todo o dinheiro do teu pai?
What's going on with your dad?
O que se passa com o teu pai?
Maybe your dad's right.
Talvez o teu pai tenha razão.
Yeah, maybe your dad's right.
Sim, talvez o teu pai tenha razão.
Although, unlike your date, she actually showed up.
Mas ao contrário do teu encontro, ela apareceu.
You don't need your dad's money.
Tu não precisas do dinheiro do teu pai.
- You can get by on your salary.
Podes sustentar-te com o teu salário.
Do you know how much your car costs?
- Sabes quanto custa o teu carro?
Well, I do appreciate you working on this.
Aprecio o teu trabalho.
I will not be accepting your money anymore.
Não vou aceitar mais o teu dinheiro.
Oh, you brought your own lunch.
Trouxeste o teu próprio almoço.
What's wrong with you?
Qual é o teu problema?
What's the matter with you?
- Qual é o teu problema? - Onde é que eles estão?
We guarantee your next body will be a dead body.
Garantimos que o teu próximo corpo estará morto.
I'm gonna upload her address to your GPS now.
Vou carregar a morada dela no teu GPS agora.
That way you get to hear the stories, and I get to take your money.
Assim... poderás ouvir as histórias, e eu ficarei com o teu dinheiro.
Well, if you play anything like your dad, I will.
Se jogares como o teu pai, conseguirei.
It's time to get your heart back.
Está na hora de recuperar o teu coração.
Your sacrifice saved all of us.
O teu sacrifício salvou-nos a todos.
Tell me where the Black Fairy is keeping your heart.
Diz-me onde é que a Fada Preta tem o teu coração guardado.
Your dream realm.
O teu reino dos sonhos.
It's yours.
É teu.
Your job is to raise him.
O teu trabalho é criá-lo.
I can't, not even to help your son.
Não posso. Nem mesmo para ajudar o teu filho.
And now, thanks to my sister, your plan is over.
E agora, graças à minha irmã, o teu plano acabou.
If you won't do it or you, then do it for your son.
Se não o fazes por ti, fá-lo pelo teu filho.
I am, and so is your son.
Estou a fazê-lo. E o teu filho também.
You and your son are destined to destroy each other.
Tu e o teu filho estão destinados a destruírem-se.
I think I know how I can break your destiny.
Acho que sei como posso quebrar o teu destino.
You won't be responsible for your son's death.
Não serás responsável pela morte do teu filho.
Your son is destined to be a great hero.
O destino do teu filho é ser um grande herói.
You chose your power over mine.
Preferiste o teu poder a dar-me o meu.
I altered your fate so that we could be a family together.
Alterei o teu destino para que pudéssemos ser uma família. Juntos.
By trying.
Dás o teu melhor.
Your son needs his father now.
O teu filho precisa do pai agora.
You saved your son.
Salvaste o teu filho.
If it's your dog, how come he lives with her?
Se o cão é teu, por que mora com ela?
See right there, that's your problem.
Vês, esse é o teu problema.
I think your way of life will survive.
Acho que o teu modo de vida vai sobreviver.
You really want to fight me in court for the right to leave her with a babysitter in your apartment half the time?
Queres mesmo lutar comigo em tribunal pelo direito de a deixar com uma ama no teu apartamento metade do tempo?
Now... tell me where your heart is.
Diz-me onde está o teu coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]