Thank you so much for your time translate Portuguese
52 parallel translation
Thank you so much for your time.
Obrigada pela atenção.
Thank you so much for your time, and we'll see you at the polls.
Muito obrigada pelo vosso tempo e vemos-vos nas urnas.
Well, Ellen... thank you so much for your time.
Bem, Ellen. Muito obrigada pelo seu tempo.
Thank you so much for your time.
Muito obrigado pelo seu tempo.
Thank you so much for your time, and good night.
Muito obrigado pelo vosso tempo.
Okay, thank you so much for your time.
Está bem. Muito obrigado.
Thank you so much for your time and patience. [knocking]
Muito obrigado pelo vosso tempo e paciência.
Thank you so much For your time.
Muito obrigada pelo seu tempo.
Thank you so much for your time.
Muito obrigada pelo seu tempo.
Anyway, thank you so much for your time.
De qualquer modo, muito obrigada pelo seu tempo.
- Thank you so much for your time.
- Obrigada pelo seu tempo.
You know what, ma'am? Thank you so much for your time today.
Bem, senhora, muito obrigado por nos receber hoje.
- Thank you so much for your time. - Mr. Lieb...
Muito obrigado pelo seu tempo.
Thank you so much for your time, and have a nice day.
Obrigado pelo seu tempo e tenha um bom dia.
Thank you so much for your time.
Muito obrigada pelo vosso tempo. Obrigada.
Thank you so much for your time.
Obrigado pelo teu tempo.
I need to get back to my patients. Thank you so much for your time.
Muito obrigado pelo seu tempo.
Thank you so much for your time, Ms. Massey.
Muito obrigado pelo seu tempo, Sra. Massey.
Vanessa, thank you so much for your time.
Vanessa, agradeço o seu tempo.
Thank you so much for your time, Sir Phillip.
Muito obrigado por seu tempo, Sir Phillip.
Thank you so much for your time.
Obrigado pelo seu tempo.
Thank you so much for your time.
Muito obrigado pelo tempo que nos dispensou.
Thank you so much for your time.
- Muito obrigada pelo seu tempo.
Thank you so much for your time.
Obrigada pelo tempo que nos dispensou.
Uh, you know what that is legitimately all I needed to know, so all right, I'm gonna let you keep that and thank you so much for your time.
Sabe que mais... Isso é legitimamente tudo o que eu precisava de saber, então tudo bem, vou deixá-lo ficar com isso e muito obrigado pelo seu tempo.
Thank you so much for your time, Sir.
Muito obrigada pelo seu tempo, Sir.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Muito obrigada pelo desejo de felicidades, nesta altura.
Thank you so much, Mr. Crowder, for giving so much of your valuable time.
Obrigado por falar connosco, e por nos ceder o seu tempo precioso.
And thank you so much for having finally taken the time to introduce me to your new wife and my grandchildren!
E a ti, por te teres dado ao trabalho de me apresentar à tua nova esposa e aos meus netos!
Ladies, gentlemen, distinguished colleagues, thank you so much for taking time out of your busy schedules to join me here today, but I assure you what...
Senhoras, senhores, distintos colegas, obrigado por reservarem um tempo das suas agendas ocupadas para se reunirem comigo hoje. - Garanto-lhes...
Thank you so much for all your time, Dr. Cestia.
Muitíssimo obrigada pelo seu tempo, Dr. Cestia.
Well, thank you so much for taking time from your busy schedule, Mr. Morgan, - to come and talk to the children.
Muito obrigada por ter arranjado tempo na sua agenda, Sr. Morgan, para vir falar com as crianças.
Thank you both so much for your time.
Obrigada pela vossa atenção.
- Thank you so very much for your time.
- Muito obrigado pelo seu tempo.
Thank you so much for coming out, you guys, and as for your question earlier, the case that we were following at the time was the David Parker ray case.
Muito obrigado por terem vindo, e respondendo à sua pergunta anterior, o caso em que trabalhávamos naquela altura, era o de David Parker Ray.
Thank you... So much for your time.
Bom, muito obrigada pelo seu tempo.
Thank you so much for your time.
Muito obrigado pelo teu tempo.
Gentlemen, thank you so much for your time.
Nós vamos matá-lo.
Thank you so much for taking your time.
Obrigada por nos receber.
The burdens that we put upon you were enormous. And words cannot to begin to express the debt that we owe you for your time and your patience that you have provided to us, so thank you very much.
Os fardos que vos colocamos foram enormes, e palavras não podem expressar o quanto devemos pelo vosso tempo e paciência dados a nós, então muitíssimo obrigado.
And thank you so much for cleaning up after yourself, but I think it's right around that time for you to gather your things and...
E obrigada por lavares por tua iniciativa, mas agora está na hora de agarrares nas tuas coisas e...
Thank you so much for taking time out of your rehearsal schedule.
Obrigado por ter arranjado tempo da sua agenda de ensaio.