That doesn't even make any sense translate Portuguese
35 parallel translation
That doesn't even make any sense, Jack.
Eu nem sei... Não faz sentido!
- That doesn't even make any sense.
- Isso nem sequer faz sentido.
- That doesn't even make any sense!
- Isso nem sequer faz sentido!
I mean, uh, "I could use the exercise"? That doesn't even make any sense.
"Faz-me falta o exercício." Isso nem faz sentido.
But given that this case doesn't make any kind of sense whatsoever, maybe we should even question the basics.
Mas como este caso não faz sentido, talvez devamos questionar até o básico.
Oh, that doesn't even make any sense.
Isso nem sequer faz sentido.
If a cochlear implant is good for one ear, it doesn't even make any sense that it wouldn't be good for the second ear. Especially when a child is just starting to learn how to talk, she has to learn from both sides of her head.
Se um implante auditivo serve para um ouvido, não faz sentido que não sirva para o outro, sobretudo quando uma criança está a aprender a falar e tem de ouvir dos dois lados.
I mean, that doesn't even make any sense!
Quero dizer, isto nem faz sentido!
That doesn't even make any sense.
Isso nem faz qualquer sentido.
- That doesn't even make any sense!
Isso não faz sentido nenhum!
That doesn't even make any sense.
O que...? Nem sequer faz sentido.
- That doesn't even make any sense.
- Isso nem faz sentido.
That doesn't even make any sense.
Isso não faz sentido nenhum.
That doesn't even make any sense, Winston.
- Isso não faz sentido, Winston.
R-Riley, that doesn't even make any sense.
Riley, isso não faz mesmo sentido.
That doesn't even make any sense. You can't unlearn something you already know.
Isso nem sequer faz qualquer sentido, não pode desaprender algo que já sabe.
That doesn't even make any sense.
Isso nem sequer faz nenhum sentido.
That survival tip doesn't even make any sense.
Essa dica de sobrevivência nem faz sentido.
Okay, that doesn't even make any sense.
Isto nem faz o menor sentido.
That doesn't even make any sense.
Nem sequer faz sentido.
That doesn't even make any fucking sense.
Não acredito que me estejam a roubar.
That doesn't even make any sense!
Isto nem sequer faz sentido. Páre.
That doesn't even make any sense.
- Isso não faz sentido.
That doesn't even make any sense.
Isso nem sequer faz sentido algum.
That doesn't even make any sense.
Isso nem sequer faz sentido.
That doesn't even make any sense.
Isso não faz sentido.
I don't even... that doesn't even make any sense to me.
Nem sequer faz sentido para mim.
I think that you went through something awful, something that doesn't even make any sense, but that doesn't change the fact that Elias killed all those people.
Eu acho que passaste por algo terrível, algo que não faz mesmo qualquer sentido, mas isso não muda o facto de o Elias ter matado todas aquelas pessoas.
I know that, but I can't... not care even when I know it doesn't make any sense.
Eu sei disso, mas, não consigo... não me importar mesmo quando não faz nenhum sentido.
It's... that doesn't even make any sense, you can't...
- Não faz o menor sentido.
That doesn't even make any sense, man.
Isso nem sequer faz sentido, meu.
That doesn't even begin to make any kind of sense.
Isso nem sequer começa a fazer nenhum tipo de sentido.