English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That doesn't make any sense

That doesn't make any sense translate Portuguese

715 parallel translation
It doesn't make any sense. But somehow, I'd say, that in a flash, we've been knocked 1,000 light years away from where we were.
Excelência, as guerras entre sistemas estelares opostos já não existem, na nossa galáxia.
That doesn't make any sense.
Não faz sentido.
That doesn't make any sense.
Não faz sentido nenhum.
Well, that doesn't make any sense. I mean...
Isso não faz sentido.
That doesn't make any sense at all.
- Não faz sentido.
That doesn't make any sense.
Isso não faz qualquer sentido.
Chandar, there's still something about all this that doesn't make any sense :
Chandar, ainda há algo nisto tudo que não faz nenhum sentido.
But if that's not the kind of man you are... and if what I'm saying doesn't make any sense to you... well, then, go ahead and kill me.
Mas se não é esse tipo de homem... e se aquilo que eu disse não fizer sentido para si... bem, então avance e mate-me.
Now you tell me I mustn't get pregnant Because there are starving children In the world, and that doesn't make any sense to me, either.
Agora estas a dizer-me que não devo engravidar... porque existem crianças a morrer à fome no mundo... e isso também não faz sentido para mim.
Because it doesn't make any sense. That's why.
Porque não faz qualquer sentido.
That doesn't make any sense.
Isto não faz sentido nenhum.
That doesn't make any sense.
Isso não quer dizer nada.
I guess that doesn't make any sense, does it?
Acho que isso não faz sentido, pois não?
- That doesn't make any sense.
- Não faz sentido.
Ma, that doesn't make any sense.
Mãe, isso não faz sentido.
Well, that doesn't make any sense.
Isso não faz sentido.
And I am feeling like an idiot having set in motion stuff that doesn't make any sense, that doesn't match, and yet I am doing it.
E eu sinto-me um idiota por ter posto em movimento que não combinam. estou a fazê-lo.
No, no, that doesn't make any sense at all.
Não, isso não faz qualquer sentido.
That doesn't make any sense.
Isso não faz sentido.
- That doesn't make any sense.
- Isso não faz sentido.
It doesn't make any sense to rethink a decision that's already made.
Não faz nenhum sentido repensar na decisão que já foi tomada.
That doesn't make any sense. Your five minutes are up.
Isso não faz sentido.
That doesn't make any sense.
Isso não faz sentido nenhum.
- That doesn't make any sense.
- Isso não faz sentido nenhum.
That doesn't make any sense.
- Isso não faz sentido.
- Well, that doesn't make any sense.
- Não parece fazer sentido.
Oh, that doesn't make any sense.
Isso não faz sentido nenhum.
In our situation, that doesn't make any fucking sense!
Na nossa situação isso não faz porra de sentido nenhum!
That doesn't make any sense.
isso não faz qualquer sentido.
But that doesn't make any sense.
Mas isso não faz sentido.
That doesn't make any sense.
Não faz nenhum sentido.
That doesn't make any sense.
Não faz sentido!
Yeah, but aviary doesn't make any sense, so it must be a word that sounds like aviary. Oh! ( buzzes )
"Cada".
That doesn't make any sense.
Não faz o mínimo sentido.
Come on, that doesn't make any sense.
Isso não faz sentido.
Solid metal. No, that doesn't make any sense. You're reading a vein of ore, Renee.
Deves estar a ter uma leitura relativa a um veio de minério, Renée.
Sir, the graph shows a controlled descent... but that doesn't make any sense.
O gráfico mostra uma descida controlada, mas não faz sentido.
That doesn't even make any sense, Jack.
Eu nem sei... Não faz sentido!
Presumably it was Flora. But that doesn't make any sense.
Presumo que fosse a Flora, mas isso não faz sentido.
I know it doesn't make any sense, but that's what you should be doing.
Eu sei que não faz sentido, mas é o que deveríamos fazer.
Piper, that doesn't really make any sense.
Piper, isso não faz qualquer sentido.
- Wait, that doesn't make any sense.
- Espera, isso não faz sentido.
That doesn't make any sense to me.
Isso não tem nenhum sentido.
That doesn't make any sense.
Isso não faz sentido, Teal'c. Não sinto...
But, Dad, that doesn't make any sense.
Mas, pai, isso não faz sentido nenhum.
That doesn't make any sense, they both play for team evil.
Não faz sentido nenhum, jogam ambos na equipa do Mal.
- That doesn't make any sense either.
- Isso também não faz sentido nenhum.
No, that doesn't make any sense.
Não, isso não faz sentido nenhum.
That doesn't make any sense.
isso não faz sentido.
That doesn't make any sense! ( Kiss the CockÀ ¸ · Î ¿ ÀÇØÇÔ, Cock : ³ ² ¼ º ¼ º ± â )
Isso não faz sentido nenhum!
It just doesn't make any sense... that he would be capable of murder.
É que não tem faz nenhum sentido... Que foi capaz de matar alguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]