English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That is not my name

That is not my name translate Portuguese

58 parallel translation
- For starters, Monsieur Poirot, that is not my name.
- Para começar, Monsieur Poirot, esse não é o meu nome.
That is not my name.
Não é esse o meu nome.
- That is not my name.
- Esse não é o meu nome.
That is not my name.
Esse não é o meu nome.
That is not my name!
Esse não é o meu nome!
- That is not my name.
- Liv. - Não é esse o meu nome.
- That is not my name.
- Não é esse o meu nome.
That is not my name.
- Esse não é o meu nome.
That is not my name.
Esse não é o meu nome. Eu sou uma Borden.
That is not my name.
- Sim.
Aren't you Anthony? But my name is not just that.
Ninguém me trata assim, é a primeira e a ultima vez.
But, before I say more, let me tell you I know I depend on my father and that the name of son subjects me to his will that it would be wrong to engage ourselves without his consent that heaven has made him our master and that it is our duty not to dispose of ourselves but in accordance to their wish.
Mas, antes de ir mais longe, sei que dependo de um pai, e que a condição de filho me sujeita ás suas vontades, que não devemos entregar o coração sem o seu consentimento, que o Céu os fez senhores das nossas vontades, sobre as quais não temos poder.
Know that I am too upright to adorn myself with a name which is not mine and that all Naples can bear testimony to my birth.
Sabei que a minha índole não me permite usar algo que não é meu, e que toda a Nápoles pode testemunhar o meu nascimento.
Her name is Lila or Miss Berry, and you will refer to her as that in my presence, and even if you're not in my presence.
Chama-se Lila ou senhorita Berry... e se referirá a ela assim em minha presença... e embora não esteja em minha presença.
You may not remember me. My name is Robert and I'd just like to say that... you're the most pretty girl I've ever met.
Talvez não te lembres, mas eu chamo-me Robert, e só te queria dizer que nunca vi garota tão bonita como tu.
My name is Eobard Thawne. But that name doesn't matter, not anymore. It won't matter for many years.
O meu nome é Eobard Thawne, mas esse nome não interessa.
You know, I do not believe that there is anyone of my acquaintance who calls me by that name.
Como sabe, creio que nenhum dos meus amigos me trata por esse nome.
My real name is Quincy, and I'm not too fond of that name, so people call me Q or GQ, you know,
Meu nome verdadeiro é Quincy, E eu não sou demasiado afeiçoado Desse nome, Para que as pessoas me telefonar Q ou GQ, você sabe, como um apelido, Abreviatura.
That's not my name,..... but... she is me and I am her..... and we are all together!
Esse não é o meu nome, mas eu e ela somos a mesma e estamos todas juntas!
He seems to think that if he does not say my name, I will not know he is referring to me.
Ele aparenta pensar que se não disser o meu nome, eu não saberei que ele se está a referir a mim.
I have my attorney... with me and I realise that his name is not on that list. But we must have that suite. Yes, we must have that suite.
Tenho o meu advogado... comigo e sei bem que o nome dele não consta dessa lista, mas temos de ficar com a suite.
I could not prove it to them that my name is Shalini.
Não pude provar-lhes que o meu nome era Shalini.
Sir? Excuse me. My name is Donna, and if you look at me you'll know that I'm not gonna steal from you.
Desculpe, chamo-me Donna e, se olhar para mim, vai perceber que não vou roubá-lo.
My name is Klaus Van Ripper, although that doesn't mean much. And I'm not drunk.
O meu nome é Klaus Van Ripper, apesar de isso não querer dizer muito.
I'm gonna walk through that door... and you are not even gonna know what my name is.
Vou sair por aquela porta, e nem vai saber qual é o meu nome.
I guess the first thing I should say... is that my name is not Tobey.
Acho que a primeira coisa que devo dizer é que o meu nome não é Toby.
And I'm not saying that because Hume was Scottish... and my mother's maiden name is McCammon.
E não o digo porque o Hume era escocês... e a minha mãe chama-se McCammon.
Believe me when I tell you this is a face mask... that actually works, otherwise I would not put my name on it.
Acreditem que é uma máscara facial... que funciona mesmo, ou não lhe daria o meu nome.
My name is Thumper, not that you really care.
O meu nome é Thumper, não que te interesse.
Let me that I show up, my name he / she is a Ángel Salazar welded Salazar, I am a Latin that not he / she could enter to USA.
Deixem que me apresente. o meu nome é Ángel Salazar, soldado Salazar, sou um latino que não pôde entrar nos EUA.
That is my name, and I fear it may not be pleasant to you.
É o meu nome e temo que não lhe seja agradável.
My name is Professor Madsen, and I'm here to tell you that whatever you told yourself, getting in was not the hard part.
Sou o Professor Madsen e estou aqui para vos dizer que, comparado com isto, entrar em Medicina foi canja.
That's pretty good. Hey, listen, it's not a big deal, but my name is not Angie or Ange.
Não é que tenha importância mas eu não me chamo Angie.
Okay, well my name is not sweetness, I can assure you that.
Certo, pois não me chamo doçura, isso posso garantir-te.
"My name's not Lisa, it's Jennifer," or whatever, and I'll do a big apology and I'll say, "I thought you were the Lisa who was mad at me for not calling." And from then on, Jennifer, or whatever her name is, will think that I dated a girl who looked just like her, who I rejected.
E peço desculpa e digo-lhe que pensava que era a Lisa que estava zangada comigo por não voltar a ligar, e depois, a Jennifer ou lá como se chama, vai assumir que eu conheci uma rapariga que se parece com ela
Hello, my name is Mark of the Screen Actors Guild... I am the actress of "The Human Centipede" He said that is not available is in London recording a movie.
Olá, chamo-me Mark e estou a responder ao seu pedido de uma audição com os nossos clientes Ashley Williams e Akihiro Kitamura do filme "The Human centipede". Nenhum deles está disponível neste momento.
- My name is not Simon, but Simone. That is almost Simon.
O meu nome não e Simon, e Simon e muito parecido com Simon
It is my name on that door, and i do not give up.
É o meu nome naquela porta, e eu não desisto.
Too bad! It is my name on that door, not yours!
É o meu nome naquela porta, não o teu!
If my name, and not my real name, but Huck, my name, the alias that goes with this life at Pope and Associates, if my name is on a list, it's time to disappear.
Se o meu nome, Huck, que tem esta vida, na Pope e Associados... Se o meu nome está na lista, tenho de desaparecer.
For all of you rotten niggers that do not know, My name is John Tibeats,
Para todos os pretos que não sabem chamo-me, John Tibeats,
And whether you think my call is wrong or not, it is still my name on that goddamn wall.
E, quer aches que a minha decisão é errada, ou não, continua a ser o meu nome que está no raio daquela parede.
For those of you That I have not had the good fortune of meeting, My name is Amanda Callaway.
Para quem não teve a boa sorte de me conhecer, chamo-me Amanda Callaway.
My name is Dennis Nash and I'm looking for representation. I understand that you guys sometimes do not need a retainer.
Chamo-me Dennis Nashville, e estou a ligar porque preciso que me representem, e pelo que sei às vezes não pedem adiantamento.
"My name is Oh and Captain Smek is great and anyone who does not think that is a poomp 1."
"Chamo-me Oh e o Capitão Smek é óptimo e quem não pensa assim é anormalóide".
That's not my last name, so it's really not much of a burn, is it?
O meu apelido não é esse. Por isso, não me pica assim tanto.
My name is on that wall whether you like it or not.
O meu nome está naquela parede, quer gostes ou não.
Give me that back, and my name is not Pancho!
Dá-me isso e não me chamo Pancho!
Actually, my middle name is Jonas. But I'm not telling you that.
Na verdade, é Jonas, mas não te vou dizer isso.
My name is Chet, and I'm actually your ta. It's a pleasure to meet you. But the professor sent me here today to explain to everybody that, uh, he's not actually going to be teaching and that is because, uh, he was given a pretty substantial Grant for his research on the, uh,
Chamo-me Chet, sou o professor assistente, é um prazer, mas o professor pediu-me para vir cá explicar que ele não vai dar esta aula porque ele recebeu uma bolsa substancial para a sua pesquisa da relação económica entre camionistas e fãs de country, o que é muito interessante.
And, by the way, my name is not Doll or Sweetheart or anything else that sounds like a baby.
E a propósito, não me chamo "boneca" nem "querida", nem qualquer outro nome carinhoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]