That wasn't so bad translate Portuguese
218 parallel translation
That wasn't so bad.
- Sim, não estive mal. - Deram-Ihe o pior animal de todos.
That wasn't so bad, was it?
Vês? Não foi tão mau.
There, now that wasn't so bad.
- Vamos, não está tão mal.
That wasn't so bad. was it?
Não foi assim tão mau. Ou foi?
That wasn't so bad, was it, son?
Não foi assim tão mau, pois não, filho?
Well, that wasn't so bad.
Bom, não foi tão ruim.
That wasn't so bad, was it?
Não era preciso beberem tanta água!
I found it in that little room that we thought was a cupboard, so Mrs Viney wasn't so bad after all.
Acheia-a esta manhã naquela salinha que pensávamos ser um armário, então a Sra. Viney não foi assim tão má.
That wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
... that it wasn't so bad to make money.
Não é assim tão mau ganhar dinheiro.
Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh?
Não foi assim tão mau, pois não, Barney?
( Michael ) That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não foi mau de todo, pois não?
That wasn't so bad, was it?
Não foi muito mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, foi?
Well, that wasn't so bad, was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
- That wasn't so bad, was it? - No.
- Não foi assim tão difícil, certo?
Well, that wasn't so bad. Yeah.
Não foi assim tão mau.
So I guess growing up in the wetback section of Fresno wasn't that bad.
Acho que não foi mau ter crescido em Fresno junto de imigrantes.
That wasn't so bad, was it?
Não era para tanto, verdade?
There, now, that wasn't so bad, was it?
Não foi tão ruim, não é?
Why, that wasn't so bad.
Bem, não foi assim tão mau.
[Sighs] That wasn't so bad.
Não foi assim tão mau.
I mean... see, that wasn't so bad, huh?
Vês, não foi assim tão mau.
That wasn't so bad.
Não foi assim tão difícil.
That wasn't so bad, was it, Lieutenant?
Até que foi engraçado, não foi Tenente?
That wasn't so bad.
Não foi assim tão mau.
- That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
Well, that wasn't so bad, was it?
Bem, não foi assim tão mau pois não?
Well, that wasn't so bad.
Bem, não foi muito mal.
It wasn't bad enough that I, an Earthlin', have gotten old so soon!
Já não bastava eu, uma humana, ter envelhecido tão cedo!
- There. That wasn't so bad, was it?
- Não foi assim tão mau, pois não?
It wasn't so bad that - Well, you did get pretty pruney, but -
Não era assim tão mau. Ficava um pouco engelhada, mas...
Well, that wasn't so bad.
Não correu assim tão mal.
That wasn't so bad was it?
Não foi assim tão mau, pois não?
Well, that wasn't so bad.
Não foi muito mau.
That wasn't so bad, was it?
Não custou assim tanto, pois não?
It wasn't that seeing was so bad.
Não é que poder ver fosse assim tão mau.
That wasn't so bad.
- Não foi assim tão mau.
That wasn't so bad.
Não foi tão ruim.
That wasn't so bad.
Não esteve tão mau.
That wasn't so bad, was it, Max?
Não foi tão ruim, não é, Max?
Oh, that wasn't so bad.
- Não foi tão mau assim.
- See, that wasn't so bad.
- Vês? Correu bem.
That wasn't so bad.
Não estive nada mal.
That wasn't so bad, huh? .
Não foi assim tão mau.
That wasn't so bad, was it?
Não custou nada, pois não?
Guess that wasn't so bad.
- Acho que não foi assim tão mau.
So, that wasn't too bad, was it?
Então, não foi assim tão mau? Não demorei assim tanto.
See, that wasn't so bad.
Tás a ver? não custou nada.
But that wasn't so bad, either. I was makin'new friends and enjoying'myself.
Mas não fez mal, eu estava a fazer novos amigos e a divertir-me.
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25