The hell are you doing translate Portuguese
5,324 parallel translation
What the hell are you doing?
- O que raio está a fazer?
What the hell are you doing here?
- Que raio fazem aqui? !
What the hell are you doing?
Que diabos está a fazer?
Hey. What the hell are you doing?
Que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing?
Que raio, estás a fazer?
What the hell are you doing down there, Bravo?
Que raio é que estás aí a fazer, Bravo?
What the hell are you doing here?
Que raio estás a fazer aqui?
What the hell are you doing in there?
Que raio estás a fazer aí dentro?
Tee, what the hell are you doing?
T., que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing?
O que raio é que está a fazer?
What the hell are you doing here?
- O que diabo estás aqui a fazer? - Precisamos de conversar.
What the hell are you doing here?
O que diabo é que estás aqui a fazer?
What the hell are you doing?
O que diado é que estão a fazer?
The hell are you doing?
O que é que estão a fazer?
What the hell are you doing? !
O que diabo é que está a fazer?
Hey! [horns blaring] Hey, what the hell are you doing?
Então, o que diabo é que está a fazer?
What the hell are you doing?
O que está a fazer?
What the hell are you doing out of prison?
O que raio fazes fora da prisão?
Then what the hell are you doing in my chambers?
- Então o que está a fazer aqui?
Jackie, what the hell are you doing?
Jackie, o que raio estás a fazer?
What the hell are you doing here?
O que é que estás aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
O que raio faz aqui?
What the hell are you doing, bro?
Que diabos estás a fazer, meu?
What the hell are you doing?
O que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing here?
Que diabos estás aqui a fazer?
What the hell are you doing?
O que raio é que estás a fazer?
What the hell are you doing? !
Que raio pensas que estás a fazer?
- What the hell are you doing here?
- O que fazes aqui? - Vim falar contigo.
- What the hell are you doing, Mason?
O que estás a fazer, Mason?
What the hell are you doing?
Que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing here, man?
O que faz aqui, meu?
Then what the hell are you doing in here?
O que estás aqui a fazer?
- Whoa. What the hell are you doing?
- O quê raios estás a fazer?
What the hell are you doing here?
Que diabos estás a fazer aqui?
What the hell are you doing answering my wife's phone? Who is this?
O que raios está a fazer a atender o telemóvel da minha esposa?
What the hell are you doing here?
O que é que estás a fazer aqui?
What the hell are you doing, Gault?
O que diabos estás a fazer, Gault?
What the hell are you doing here?
O que é que está aqui a fazer?
Then what the hell are you doing?
Então, que raio andas a fazer?
What the hell are you doing here?
Que diabo está a fazer aqui?
What the hell are you doing here? Buckley :
- Que raio faz aqui?
What the hell are you doing? !
O que raio estás a fazer?
Aah! - What the hell are you doing?
- O que estás a fazer?
What the hell do you think you are doing, texting me?
O que raio é que pensas que estás a fazer, ao enviar-me mensagens?
What the hell are you doing here?
- O que raio faz aqui?
What the hell are you doing?
- O que estás a fazer?
What are you doing in there? What the hell is this?
- O que é isto?
♪ ♪ Dude, what the hell are you doing?
- Meu, que raio estás a fazer?
What the hell? What are you doing?
Mas que raios?
What the hell are you guys doing?
Que diabos estão a fazer?
What the hell are you doing here?
O que diabo é que está a fazer aqui?