Then what are we waiting for translate Portuguese
61 parallel translation
LITTLE JOE : Well, then what are we waiting for?
- Então estamos à espera de quê?
Then what are we waiting for?
Então de que é que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Estamos a espera de quê?
Then what are we waiting for?
Então, por que esperamos?
Then what are we waiting for?
Então de que é que estamos á espera?
Then what are we waiting for?
Então o que estamos esperando?
- Then what are we waiting for?
- De que estamos à espera?
Then what are we waiting for? Let's go get him!
Então do que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Então o que esperamos?
Then what are we waiting for?
Então de que esperamos? !
Then what are we waiting for?
Então, o que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Então por que esperamos?
Well, then what are we waiting for?
- Então, de que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Estamos à espera do quê?
Then what are we waiting for?
Então do que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Do que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Então, estamos à espera de quê?
Then what are we waiting for?
Então de que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
O que estamos à espera? Anda, Fletch.
- Then what are we waiting for?
Então, do que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Vamos precisar. Então, do que estamos à espera?
Then what are we waiting for? Let's hit the convent.
Então do que estamos à espera?
Great, then what are we waiting for?
Óptimo, então do que estamos à espera?
Well, then what are we waiting for?
Então o que estamos à espera?
- Then what are we waiting for?
- O que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
O que é que estamos á espera?
Then what are we waiting for?
Então estamos à espera de quê?
- Then what are we waiting for?
- Então, do que estamos à espera?
Then what are we waiting for?
Então, o que estamos a espera?
Then what are we waiting for?
- Então por que esperamos?
Then what are we waiting for?
Então... do que é que estamos à espera?
- What are we waiting for, then?
- E que estamos a esperar?
What are we waiting for then?
O que estamos esperando então?
OLMO : We want our rights. Then what are you waiting for?
- Temos os nossos direitos!
Then, what are we waiting for?
Mas o que estamos à espera.
What are we waiting for, then?
- Então, estamos à espera de quê?
Then, what are we waiting for?
- Então do que estamos à espera?
Well, then, what are we waiting for? Let's go!
Então de que estamos à espera?
What are we waiting for then?
Então, o que esperamos?
Then what are we waiting for?
- Então do que estamos à espera?
Well then, what are we waiting for?
O que é que estamos á espera?
We are waiting for the infection to improve, and then we will know what options we have.
Temos? Estamos à espera que a infecção melhore, e depois vamos saber quais são as opções.
Well, then, what are we waiting for?
Então, por que esperamos?
What are we waiting for then?
Então, o que estamos à espera?
What are we waiting for, then?
Então do que estamos à espera?
So then, What are we waiting for?
Então... Do que estamos à espera?
So then what are we waiting for Charlie?
Estamos à espera de quê, Charlie?
Then what are we waiting for?
- Por aí.
Well, then, what are we waiting for?
Então, o que esperamos?
Well, then what the hell are we waiting for?
De que raio estamos à espera?
What are we waiting for then?
De que estamos à espera, então?