There's nothing to discuss translate Portuguese
85 parallel translation
In this case, there's nothing more to discuss.
Neste caso, não há nada para discutir.
There's nothing to discuss.
Não há nada para dizer.
Well, if there's nothing else to discuss I propose we start Chachita's party.
Sem mais assunto para tratar a sessão é terminada para a festa de aniversário da Chachita.
There's nothing more to discuss.
Não há nada mais que discutir.
If it's about Cole, there's nothing to discuss.
Se for sobre o Cole, não há nada a falar.
There's nothing to discuss.
Estamos a conversar. Sim, eu ouvi.
There's nothing to discuss.
Não há nada para falar.
Let's discuss it. - There is nothing to discuss!
Falemos sobre isso.
It's seems there's nothing more to discuss.
Já dissemos o que tínhamos a dizer.
If you love her there's nothing to discuss.
Se a amas... não há nada a dizer.
- Then there's nothing to discuss.
Então não há nada que discutir.
There's really nothing to discuss, you know :
- Não há nada a falar.
There's nothing to discuss except what's the least offensive way we can close the whole incident.
Não há mais nada para discutir, a não ser qual a maneira menos ofensiva de encerrar este incidente.
There's nothing for you and I to discuss.
Não temos nada a discutir, a Sra. e eu.
- There's nothing to discuss.
- Não há nada para falar.
There's nothing to discuss.
Não há nada a debater.
There's nothing to discuss.
Não há nada para discutir.
There's nothing to discuss.
- Ziyal. Não há discussão.
There's nothing more to discuss.
Não há o que discutir.
There's nothing to discuss. We're not paying for your wine cellar.
Não vamos pagar pela adega.
There's nothing to discuss.
Não há mais conversa.
There's nothing to discuss.
- Não há nada a discutir.
There's nothing to discuss!
Não temos nada para discutir.
There's nothing more to discuss.
Não há mais a dizer.
Well, then there's nothing else to discuss.
Então não temos mais nada para discutir.
- There's nothing to discuss. Rory's waiting.
Não há nada a discutir.
It would seem there's nothing more to discuss.
Parece que já não há nada mais a discutir.
- There's nothing to discuss.
- Não há nada para discutir.
There's nothing more to discuss.
Não há mais nada a dizer.
there's nothing to discuss.
Não há nada para discutir.
There's nothing more to discuss.
Não há mais nada que discutir.
The negociations for this arrangement have been concluded. So there really is nothing left for us to discuss. That's just it.
As negociações deste acordo já foram concluídas, por isso não há nada entre nós a discutir.
There's nothing more to discuss, Muriel.
Não há mais nada a conversar, Muriel.
There's nothing else to discuss.
Não há mais nada a discutir.
There's nothing to discuss.
Não há nada a discutir.
There's nothing to discuss, I'm sorry.
Não há nada dizer. Desculpa.
There's nothing left to discuss, Carmine.
Não há mais nada para discutir, Carmine.
Ask all you like, but honestly, there's nothing to discuss on that subject.
Pergunte o que quiser, mas não há nada a dizer sobre esse assunto.
- There's nothing to discuss. I'm here, and we're gonna have a great weekend together.
- Querida... não há nada para discutir, estou aqui e teremos um óptimo fim-de-semana.
There's really nothing to discuss right now.
Ainda não há nada para discutir.
If it might help, There's nothing to discuss.
Se for útil, não se discute.
There's nothing left to discuss.
- Vamos falar lá fora.
There's nothing to discuss.
Não há nada para falarmos.
There's nothing to discuss!
Não há mais nada a falar!
There's nothing more to discuss.
Não há mais discussão.
There's nothing to discuss.
Precisamos discutir.
There's nothing further to discuss.
Não há mais discussão!
Sounds like there's nothing left to discuss.
Parece que não há mais nada a discutir.
There's nothing to discuss.
Não há o que conversar.
Pete, there's nothing to discuss.
Pete, não há nada para discutir.
That is my assessment of the situation, okay? So there's nothing else for us to discuss!
Não há mais nada para discutirmos!
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to say 89
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to explain 43
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to say 89
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to explain 43
there's nothing wrong with me 90
there's nothing 501
there's nothing to talk about 156
there's nothing wrong 87
there's nothing to worry about 222
there's nothing going on 60
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing 501
there's nothing to talk about 156
there's nothing wrong 87
there's nothing to worry about 222
there's nothing going on 60
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87