There is no such thing translate Portuguese
323 parallel translation
There is no such thing.
Isso é impossível.
There is no such thing as shell shock.
Trauma de guerra não existe.
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Você percebe que há uma diretiva do governo | declarando que não existe coisa alguma de disco voador?
There is no such thing as the unwritten law.
Não existem leis não escritas.
There is no such thing.
Não existe tal coisa.
Yes, except there is no such thing.
Sim, só que isso näo existe.
But that's ridiculous. There is no such thing.
Tolices, isso não existe.
There is no such thing as "innocent pleasure".
Não há prazeres inocentes.
But there is no such thing. Only things temporarily not understood.
Mas tal não existe, apenas coisas temporariamente não compreensíveis.
There is no such thing as a wobbly officer.
Oficiais débeis é coisa que não existe..
I promise you, there is no such thing.
Prometo-lhe que tal não existe.
There is no such thing as invisibility.
não existe tal coisa como invisibilidade!
No, there is no such thing.
Não, isso não existe.
No, there is no such thing. because if there were other bosses, they themselves the Christian Democrats, which at least has union representation here, have representatives in the Council of Administration.
Não é verdade, pois eles, que são democrata-cristãos, têm representantes sindicais aqui, e representantes no Conselho Administrativo.
There is no such thing as a free lunch.
não existe comida grátis.
There is no such thing.
Não existe.
- There is no such thing as death :
- Não há uma coisa como a morte.
There is no such thing known to medical science.
Não existe tal coisa na medicina.
When you been in business little longer... you will learn there is no such thing as "not for sale."
Quando estiveres há mais tempo neste negócio vais aprender não há nada que não esteja á venda.
You are not anyone named James Peppage... and there is no such thing... as the Division of Parole Applications.
Você não se chama James Perpich e não há Divisão para Candidatos a Condicional.
There is no such thing.
Isso não existe.
There is no such thing.
- Onde é que ouviu isso?
There is no such thing as death.
Não tenhas medo. A morte não existe.
There is no such thing as "only" anymore.
Senhor, não tem nada de "somente". Não agora.
- There is no such thing.
- Essas coisas não existem.
There is no such thing as natural beauty.
Não existe beleza natural.
There is no such thing as natural beauty.
"Não existe beleza natural".
Everyone knows there is no such thing as luck.
Toda a gente sabe que a sorte não existe.
There is no such thing as chungs.
Não existe a palavra catameiro.
- The Belgian philosopher himself Georges Tabineau once said to me- - he said, "Poirot, there is no such thing as an accident."
O filósofo belga Georges Tabernaud disse-me uma vez : "Poirot, não existem acidentes."
There is no such thing as bad press, Eddie.
Não existe imprensa má, Eddie.
There is no such thing as a coincidence
Não é coincidência nenhuma.
There is no such thing, George.
As tropas de Sherman destruíram tudo onde eles puseram as mãos.
Of course, there is no such thing as giant butterflies in Brazil.
Não há borboletas gigantes no Brasil nem em lugar nenhum.
I would suggest, sir, that there is no such thing as a technology that is entirely safe from tampering.
Iria sugerir, senhor, que não existe tecnologia que seja inteiramente livre de manipulações
What I'm saying, Mulder, is that there is no such thing as alien abduction.
Só estou a dizer que o rapto por extraterrestres não existe.
She got better anyway, Which just goes to show you there is no such thing as magic.
Ela ficou melhor à mesma, o que só vem provar que não existe magia.
There is no such thing as a modest surgeon, is there?
Não existe um cirurgião modesto, pois não?
Billy, there is no such thing as a Gypsy curse.
Billy, não essa treta de maldição cigana não existe.
There is no such thing as a 25-year-old gang leader, and you are pushing 20 already.
Os chefes de bando não chegam aos 25 anos. Você tem quase 20.
There is no such thing as GHOST, honey.
Não existe essa coisa de fantasmas, querida.
There is no such thing.
Não há nenhuma!
It is not safe, because a snake is cold-blooded and anesthetic does not work so well or so quickly with such animals, but there is no other thing to do.
Mas não é seguro, porque uma cobra tem sangue frio e o anestésico não funciona assim tão bem ou tão rapidamente, nesses animais, mas não há outra coisa a fazer.
AND THERE AIN'T NO SUCH THING AS MAG IC, IS THERE? I GU ESS NOT, HENRY.
Ou talvez ou talvez exista magia e os desejos também.
It turns out, with due respect, when all is said and done, that there's no such thing as you!
Com todo respeito, no frigir dos ovos, o que nao existe e voce.
There's no such thing as an open-and - shut case where custody is involved.
Antes de mais, não existe isso de "caso ganho" no que toca à tutela.
No, but for the boys it is a thing to be seen the Corombonna Palace all lit up for a ball and one does not know how many such balls there will be in the future.
Não, mas para os rapazes o Palácio Corombonna todo iluminado é digno de se ver. E nunca se sabe quantos mais bailes destes haverá no futuro.
One thing I know, and that is that there's no such thing in the world as a bad boy.
Eu sei uma coisa... Não há nenhum rapaz mau no mundo.
And I see an America where there's no such thing... as a student who is below average.
Prevejo uma América onde não haja estudantes abaixo da média.
There is such a thing as libel, even in this accursed land.
Há uma coisa chamada difamação, até no raio desta terra.
There just is no such thing.
Não existe nada desse género.