They don't know translate Portuguese
11,121 parallel translation
They don't know who they got on the inside.
Eles não sabem quem é que tem lá dentro.
Basically, it's like, if people don't know you're connected... then they can't figure out the crimes you do for each other.
Basicamente, é do género, se não souberem que estás ligada, não conseguem descobrir os crimes que cometemos um pelo outro.
♪ Don't you know gonna be dead and dried... ♪ They play here next week.
Vou arranjar-te bilhetes.
I don't know, man. RCA, they want me to do two Christmas records this year.
Não sei, a RCA quer que eu faça dois álbuns de Natal este ano.
I don't know what they are.
Nem sei do que são.
They said they don't know who he is.
- Mas dizem não saber quem é.
We still don't know what they're planning.
Ainda não sabemos o que estão a planear.
We don't know where they went, or when, or even a year.
Não sabemos para onde foram. Ou para quando. Nem sabemos o ano.
- They don't know.
- Não sabem.
Whether or not they're the souls of the dead, I don't know, but...
Não sei se serão as almas dos mortos, mas...
It's like, some actors, you know, they can work really hard, but they don't got the magic.
Alguns atores podem trabalhar muito, mas não conseguem magia.
For a lot of child actors, when they don't have work, and they don't have something to fall back on, they just get addicted to drugs, you know?
Muitos atores jovens, quando não têm trabalho nem algo em que se apoiar, tornam-se drogados, percebes?
Do you know what it takes to be the type of person to call somebody for self-help and then they hang up, and I don't know if they've killed themselves.
Sabes o que é preciso para ser o tipo de pessoa de telefonar a alguém a pedir ajuda e desligarem-te o telefone, sem saber se essa pessoa se matou?
I don't know if they're happy now, I don't know shit!
Não sei se essa pessoa está feliz, não sei merda nenhuma!
But she has a kid now, so I don't know what kind of condition they're in.
Mas agora tem um filho, não sei como é que elas estão.
They know us, but we don't know them.
Eles conhecem-nos, mas nós não os conhecemos.
I don't know how, but they did.
Não sei como, mas fizeram-no.
I don't know who's sending these e-mails, but I figured out where they're coming from...
Não sei quem enviou os e-mails, mas descobri de onde vêm...
- Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly.
- Não sei se reparaste, mas têm o ar condicionado avariado e estou com frio.
They just don't know how to treat their actors.
Não sabem como tratar os atores.
I don't know which of those are secretly alive and which of them can fly, and what if they fly into my face and they sting me?
Não sei quais estão vivos e quais podem voar. E se voarem para a minha cara e me picarem?
I don't know. I saw that show on Fox where they explained how they did the tricks.
Vi um programa na Fox em que explicavam como os truques eram feitos.
Don't know about this part, they only gave me one shot at the song.
Não sei quanto a esta parte, eles só me deram uma hipótese na música.
They don't know if you've told us anything. No.
Eles não sabem se nos disse alguma coisa.
They don't know that.
Não.
I don't know, ask at the square, they're coming out of Mass.
Não sei, perguntem na praça, estão a afastar-se do centro.
You're taking advantage of these people who don't know where they are.
Estás a aproveitar-te destas pessoas que não sabem nem onde estão.
And you don't know how many people they have?
Não sabes quantas pessoas eles têm?
But we don't know if they have an armory or where it even is.
Mas não sabemos se há um arsenal nem onde fica.
They don't know who we are.
Eles não nos conhecem.
We don't know the number of casualties just yet, but first responders are on the scene and they're trying to put out the fire and find as many bodies as possible.
Ainda não sabemos o número de vítimas, mas os bombeiros estão no local e estão a tentar conter o fogo e encontrar o máximo de corpos possível.
People there know what they're doing, but I don't have any insurance, and I can't even get him on the waiting list without it.
Mas eu não tenho nenhum plano de saúde, e sem isso não o consigo colocar na lista de espera.
You know, animals don't live in their own feces, do they?
Sabes, os animais não vivem nas próprias fezes, pois não?
You don't even know if they talk, okay?
Nem sequer sabes se eles conversaram!
And why do they need ammonium nitrate? I don't know.
- E para quê precisariam do nitrato?
You don't even know if they have the cesium?
Não sabem sequer se eles têm o césio.
They don't know any better.
Eles não tem culpa.
Um, I don't know specifically what the hackers were after yet, but I do know that they targeted highly classified, deep cover assets. And they definitely seem to be looking for somebody in particular.
Ainda não sei o que é que os piratas informáticos queriam especificamente, mas, sei que eles foram à procura de ficheiros secretos e de alta segurança e... sem dúvida que andavam à procura de alguém em particular.
And DHS had files on her for a reason, although they're encrypted, so I don't know why.
E, por alguma razão, a DHS tinha ficheiros sobre ela, e como estão encriptados, então, não sei porquê.
Two people, endlessly inquisitive, about to embark on a relationship that will change their lives, but they don't know where it will go.
Duas pessoas, eternamente curiosas, prestes a entrar numa relação que lhes mudará as vidas, mas, não sabem até onde irá.
They don't know they're going.
- Eles não sabem que vão.
You know, some people can be sleep-walking, they don't even know it.
Algumas pessoas são sonâmbulas e não sabem.
It's too dangerous, it's better if they don't know.
É perigoso demais, é melhor que não saibam de nada.
We don't know where or when they plan to set off the bomb.
Não sabemos onde nem quando pretendem fazer explodir a bomba.
They don't know he's back, do they?
Não sabem que ele voltou, pois não?
- Well, they're of no use if you don't know how to shoot.
São inúteis, se não souberes disparar. Quantas temos?
I don't know what they are, but I just know we have them, and you're breaking all of them.
Não sei quais são, mas sei que as temos. E tu estás a quebrá-las.
I know they say black don't crack, but damn!
Eu sei que dizem que negros não envelhecem, mas caramba!
The others are anxious to know why they're here, and I don't know if I can keep the secret much longer.
Os outros estão ansiosos para saber o que fazem aqui. Não sei se consigo manter o segredo mais tempo.
Out here, I don't know if they... messing with me or not.
Aqui fora, não sei se eles... estão a brincar comigo ou não. Talvez estejam a brincar contigo, Tyrus.
When you don't talk to people, Dan, let'em get to know you, people start thinking you don't like'em or that you think you're better than they are.
Quando tu não falas com as pessoas, Dan, não as deixas que te conheçam, as pessoas começam a pensar que tu não gostas delas ou que tu pensas que és melhor do que elas.
they don't know yet 28
they don't know me 18
they don't know anything 52
they don't know that 37
they don't know what they're doing 16
they don't 727
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know me 18
they don't know anything 52
they don't know that 37
they don't know what they're doing 16
they don't 727
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52