Thighs translate Portuguese
751 parallel translation
Slap-a yo'thighs
Slap-a yo'thighs
Slap your thighs
Batam nas ancas
Clap your hands, slap your thighs, gimme that beat, boy...
Batam palmas, batam nas ancas, dá-me esse ritmo, rapaz...
Clap your hands, slap your thighs, gimme some heat, man!
Batam palmas, batam nas ancas, dá-me ardor, homem!
Nice thighs.
Lindas coxas.
Not of your soul - I no longer believe in that - but of your body, your thighs, your hips, and of your belly, and our son inside.
"mas no teu corpo, nas tuas coxas, nas tuas ancas. " Também penso na tua barriga e no nosso filho que está lá dentro.
And my thighs?
E das minhas coxas?
He sat down next to me and started stroking my thighs.
Sentou-se ao meu lado e acariciou-me as coxas.
It means offering your breasts and your thighs.
É dar os seios e as pernas.
Her thighs are so white.
Tem as coxas tão brancas. - Sim, eu vi.
Full breasts and soft thighs don't mean she can't kill everyone to remain free or protect herself.
Não é por ter os seios redondos ou a nádegas suaves Pode massacrá-los todos, se quiser, para ser livre, para se defender.
- I like thighs.
Eu gosto de coxas.
Do you like thighs?
Gosta de coxas?
All the time I had Katarina beside me with her breasts and thick thighs.
Sempre com a Katarina do meu lado com as mamas e as coxas torneadas.
Motorcycle, part of thyself, thou glasshouses between your thighs you feel it live...
Mas uma moto, torna-se parte de ti. Tens todas as sensações no meio das tuas pernas.
And just look at the power in those thighs.
Observem o poder daquelas coxas.
you have beautiful thighs.
Tem umas coxas lindas.
Just listen to those thighs.
Escutem só aquelas pernas.
Breast of quail, dove thighs, that sort of thing.
Peito de codorna, cochas de lebre ou coisas assim.
- Oh, my thighs are rubbing.
As minhas coxas estão a raspar.
- "You have beautiful thighs."
- "Tens umas coxas lindas."
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word "thighs" in mixed company.
Fielding Mellish, o Presidente de San Marcos, vai a julgamento por fraude, por incitar desordens e conspiração para derrubar o governo e por usar a palavra "coxas" na frente de senhoras.
Lose inches Off your hips, thighs Buttocks and abdomen.
Perde centímetros nas ancas, coxas, nádegas e abdómen.
Small, dark, furry things increased severely on the floor Whilst rude jellies wobbled up and down And bounced against rising thighs
Pequenas coisas peludas aumentaram na sala, enquanto as alforrecas subiram, desceram e abalroaram coxas que subiam e que se tinham espalhado pelo país a meio da tarde.
Or you'll get fat, with big thighs. These beautiful plebeian thighs!
Vai engordar e ficará com umas pernas enormes bonitas estas pernas populares.
You're all flesh and thighs!
Você é somente carne e pernas.
You'll see in Miranda, when you have to spread your pretty thighs to an infantry battalion.
Terás essa experiência em Miranda, quando fores obrigada a abrir as tuas lindas coxas a um batalhão de infantaria.
- Prepare to stroke her thighs.
- Preparar para lhe acariciar as coxas.
- We're on the thighs and stroking.
- Estamos nas coxas e a acariciar.
Juicy breasts, white thighs.
Peitos suculentos, músculos brancos.
Can your blood bubble, flesh melt, thighs twitch, heart burst for love?
Pode borbulhar seu sangue, derreter sua carne esticar seus músculos, estalar o coração por amor?
Good for the thighs, too.
É bom para as coxas, também.
Pert... pert thighs. Body, body, body.
"Coxas firmes." "Rabo, rabo, rabo."
Open your legs and pull your thighs apart and let me penetrate it all the way.
Abra as pernas e afaste as coxas e deixe-me penetrá-la até ao fim.
Sex, thighs, two beautiful buttocks : that's the only religion... the only political idea, the true fatherland of a man!
Sexo, coxas, duas nádegas bonitas : essa é a única religião... A única ideia política, a verdadeira pátria de um homem!
Long thighs, like an antelope.
Coxas longas, tipo antílope.
When I think about your well-shaped thighs, I go crazy.
Penso nas tuas coxas, torneadas à loucura.
... and thighs, right then, I felt sick.
Naquele momento passou-me uma náusea.
At school you didn't show more than your thighs.
Na escola mostraste-me as tuas ancas.
Can you still feel the petals between your thighs?
Ainda consegues sentir as pétalas entre as coxas?
Kneeling on the wool rug, perfectly straight, thighs well apart, hands held in the air... she didn't even dare wipe away the tears which ran slowly down her face.
Ajoelhada no tapete de lã, completamente direita, coxas bem afastadas, mãos para o ar, ela nem se atreve a enxugar as lágrimas que correm lentamente por seu rosto.
You'd better wise up Build your thighs up
É bom que tenhas juízo, trabalhes melhor as tuas coxas,
And you ugly, miserable pig... put your disgusting thighs in display... in a musical... because that lousy rat said he'd make you famous.
E tu, desgraçada... mostras as coxas no teatro de variedades!
We're removing full-thickness skin grafting material from the patient's thighs as per normal graft acquisition procedure.
Extrairemos em toda a extensão pele para enxerto das coxas do paciente através do procedimento habitual de obtenção de enxertos.
Why are you powdering your thighs?
Porque é que maquilhas as coxas?
Can I just massage your thighs while you eat?
Posso massajar-te as coxas enquanto comes?
Her thighs.
- As coxas ( thighs ).
- Her thighs.
- As coxas. - Pois!
Her thighs.
As ancas.
In my arms and thighs.
Nos braços e nas coxas.
Thighs?
- As coxas?