This isn't good translate Portuguese
903 parallel translation
This run isn't doing the reputation of this bank any good.
Esta corrida näo está a dar boa reputaçäo a este banco.
The plumbing isn't very good in this building.
A canalização deste prédio não é lá grande coisa.
Isn't this Abrahams fellow any good?
Este Abrahams não é bom?
This coffee isn't as good as it used to be.
Este café não é tão bom como costumava ser.
I'm afraid this bandage isn't very good.
Esta ligadura não está lá muito boa.
Oh, I don't mean... that this isn't a wonderful place, a good life -
Não digo com isto que este não seja um sítio encantador.
Abe, this isn't doing any good.
Abe, isto não vai resolver nada.
This isn't very good.
Não está muito boa.
This isn't good.
Que pena.
This may be a strange hour to be paying a professional call but good old Hastler isn't going to hold that against us.
Pode ser uma hora estranha para uma consulta,... mas o bom Hastler não recusará.
Isn't this as good a place as any for a man to be when he's in pain?
Não é tão bom lugar como outro qualquer para um homem com dores?
Look, maybe this isn't a good time.
Talvez não seja boa altura.
WELL, THIS ISN'T A VERY GOOD PLACE FOR A VACATION.
Este local não me parece grande coisa para férias.
Really, Scott, this isn't in very good taste.
Sério Scott, isso não é de muito bom gosto.
This isn't good, you know, what I feel now.
Isso não é bom, você sabe como me sinto agora.
This isn't even any good.
Esse não é de verdade.
When I had ice cream before, this isn't the stuff I had. But I like it, it's very good.
Quando comi aqui um sorvete, não foi isto que escolhi, no entanto, gosto.
Sorry, this isn't a very good announcement, sorry.
Como esta. Lamento, não é uma boa apresentação. Desculpem.
This isn't good enough.
Isto não é bom.
This isn't good... it's overdue... the baby's overdue and it's twisted around...
Isso não é bom... já passou da hora... o bebé já deveria ter nascido e está virado...
This sort of thing isn't good, you know.
Estas coisas não são boas, sabia?
Is this or isn't it the first good collar we've made on that pair of mutts... in all the time we've been looking to drop them?
Foi ou não a primeira boa apreensão que fizemos em relação àqueles dois rafeiros... neste tempo todo que temos procurado apanhá-los?
This isn't gonna do him any good.
Isto não o vai beneficiar em nada.
This Anton Inbedkov, he is a good shot, isn't he?
Este Anton Lebedokov, é um bom atirador, não é?
This isn't doing me any good here.
Isto não me serve de nada.
Isn't this as good a time as any to start?
Não é uma boa altura para se começar de novo?
That's all well and good, but this isn't helping Daisy with her situation.
Isso é tudo muito interessante, mas não ajuda a Daisy.
When the source of imagination is not reality. This isn't good.
Quando o imaginário não se inspira em algo da realidade, não é tão bom.
Well, this really isn't a very good day to come unannounced.
Bem esse realmente não é um bom dia para visitas.
This isn't any good. I need the original.
Esta não serve para nada.
Sorry, this isn't a very good time.
Perdoe, não é uma boa hora.
This map isn't going to do us any good.
Este mapa não vai ajudar nada.
Sure. I guess this probably isn't a very good time for you, either.
Claro. imagino que provavelmente não é uma boa hora para si, também.
All this killing, bloodshed, bloody good fun, sir, isn't it?
Toda esta matança, sangue derramado, muito divertido, não é?
This conversation isn't very good.
Esta conversa não é muito boa.
- Maybe this isn't such a good idea.
- Talvez isto seja má ideia.
This isn't good for anything.
Isto não serve para nada.
This isn't such a good idea.
Isto não é uma boa ideia.
This isn't a good idea.
Vamos a uma festa.
This is a good deal, isn't it?
- Parece ser um bom acordo. - E é. - Este tipo ganhou o Akron Open.
Look, this... this really isn't a very good time right now.
Olhe, agora não é a melhor altura.
Oh, this isn't good, Jerry.
Isto não é bom, Jerry.
Oh, Franny, this... this isn't such a good idea.
Não, Franny, não é tão boa ideia.
That isn't a good part of town to be in at this time of night.
Essa não ê uma zona muito segura para andar a esta hora da noite.
I know this isn't a good time for this but I have the results of your test here.
Eu sei que esta não é uma boa altura para isto, mas... tenho os resultados do seu teste aqui.
- Come on. This isn't good.
- Ê alguma coisa ruim.
Kids, isn't this terrific? Lassie's a pretty good friend, eh?
A Lassie é uma boa amiga.
It looks like a bean to me, but it isn't. This is a good piece?
Parece feijão, mas não é.
I hope this isn't the good news.
Espero que esta não seja a boa notícia.
Why do I get the feeling this isn't going to be a good day?
Por que tenho a sensação de que este não será um bom dia?
This really isn't a good time.
Esta não é uma boa altura.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202