English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / This isn't happening

This isn't happening translate Portuguese

424 parallel translation
ONLY BECAUSE THIS ISN'T HAPPENING.
Só porque isto não está a acontecer...
This isn't happening to one person. It's happening to everyone.
Isto não é assunto de um, é um assunto de todos.
I know this isn't the time to ask, but what the heck is happening?
Sei que não é a melhor altura para perguntar, mas o que está acontecer?
You know, I keep asking myself if this is really happening, if this isn't all a bad dream.
Eu fico me perguntando se isso é real ou apenas um sonho.
This isn't happening.
Não é verdade!
This isn't happening.
Não está a acontecer.
This isn't happening. It's just a bad dream.
Isto não está a acontecer.
I hope this isn't happening again.
Espero que isto não volte a acontecer.
Oh, man, this isn't happening.
Bolas, isto não está a acontecer.
- This isn't happening!
- Isto não pode acontecer!
- This isn't happening!
- Jed, deixa-o ir!
This isn't happening.
Isto não está acontecendo.
This isn't fucking happening!
Este pesadelo não está acontecendo!
This isn't happening.
Isto não está a acontecer.
You know, this really isn't happening.
Sabes, isto não está realmente a acontecer.
This isn't happening to me!
Isto não está acontecendo comigo.
This isn't happening.
Isto não está a acontecer
JESUS CHRIST. THIS ISN'T HAPPENING.
Meu Deus, isto não está a acontecer.
This is really happening, isn't it?
Isto está mesmo a acontecer, não está?
HE'S STEALING A MILLION DOLLARS OF CHARITY MONEY. THIS ISN'T HAPPENING.
Isto não é possivel.
- Oh, this isn't happening.
- Isto não me está a acontecer.
No, this isn't happening.
Não, isto não está a acontecer.
This isn't happening.
Isto não pode estar a acontecer!
This isn't happening to me, it's happening to you!
Isto está a acontecer a vocês!
Jazz, tell me that this isn't happening.
Jazz, diz-me que não está a acontecer.
This isn't happening.
Isto não está a aconter.
This isn't really happening.
Isso realmente não está acontecendo.
- This isn't happening!
- Isto não está a acontecer!
It's no use pretending this isn't happening, Mr. Gustafson!
Não adianta fingir que isso não está acontecendo!
HARRY : I hope this isn't happening again.
Espero que isto não volte a acontecer.
HUH? JESUS CHRIST. THIS ISN'T HAPPENING.
Meu Deus, isto não está a acontecer.
God... you almost make this seem like it isn`t happening.
Bolas... Quase fazes com que isto pareça que não é verdade.
This is really happening, isn't it? I mean, I'm not just imagining it, am I?
Não estou a imaginar isto, pois não?
This isn't happening to me.
Isto não está a acontecer.
Stop acting like this isn't happening.
Pára de fingir que isto não está a acontecer.
Tell me this isn't happening.
Diz-me que não está a acontecer.
- This isn't happening. No.
- Isto não está a acontecer!
- This isn't happening.
- Isto não me está a acontecer.
This isn't really happening, is it?
Isto não está a acontecer, está?
This isn't happening either.
E isto também não está a acontecer.
This isn't happening.
Isto não tá a acontecer.
- This isn't happening fast enough!
- Não é suficientemente rápido!
Chocolate bar. What, do you think this isn't happening?
Um chocolate... achas que isto é uma festa?
- This isn't happening.
Não acredito.
- This isn't happening!
- Não acredito!
This isn't happening.
- Isso não está acontecendo.
This isn't happening.
- Isso não está a acontecer.
This isn't happening.
Impossível.
This isn't happening.
Isto não pode estar a acontecer.
And this isn't something that's going on far away. This isn't happening in places we can't do anything about it.
Isso não acontece longe, em sítios onde nada possamos fazer.
Tell me this isn't happening.
Diga-me que isto não está a acontecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]