This isn't over yet translate Portuguese
91 parallel translation
This friendly little visit isn't over yet.
A nossa visita ainda não terminou. Tive uma ideia.
This thing isn't over yet.
Isto ainda não acabou.
This isn't over yet.
Isto não terminou.
This thing isn't over yet
Isto ainda não acabou.
This case isn't over, yet.
O caso ainda não acabou.
This isn't over yet.
Ainda não acabou.
This isn't over yet, buster.
Isto ainda não terminou, espertinho.
Isn't this over yet?
Isto ainda não acabou?
This isn't over yet.
Isto não é o fim.
Wait! This discussion isn't over yet!
- Ainda não terminámos.
This isn't over yet!
Isto ainda não acabou!
This isn't over yet, Big Ears.
Isto ainda não acabou, Orelhudo.
This isn't over yet.
Isto ainda não acabou.
- This isn't over yet.
- lsto ainda não acabou!
This isn't over yet.
Isto ainda não terminou.
But this war isn't over yet.
Mas esta guerra não acabou.
This isn't over yet.
- Isto ainda não acabou.
Hey, this isn't over yet!
Isto não fica assim!
This isn't over yet.
Isto ainda não acabou!
- This isn't over yet, Tolley!
Isto ainda não acabou, Tolley.
To say that this has been a long day would be an understatement, and I know you're all tired, but this isn't over yet.
Dizer que este foi um longo dia é pouco, e eu sei que estão todos cansados, mas isto ainda não acabou.
This isn't over yet. All right? Not even close.
- Isto não fica por aqui.
This silly game isn't over yet.
Este jogo parvo ainda não acabou.
But this isn't over yet.
Mas isso ainda não acabou.
This conversation isn't over yet.
Essa conversa ainda não acabou.
I think there's a very good chance that this isn't over yet, and I want you and Edith to be very, very careful.
Eu acho que há uma boa chance que isso não esteja terminado, e que quero que você e Edith tenham muito, muito cuidado.
Look, this isn't over yet.
Olha, isto ainda não acabou.
Well, this case isn't over yet
Bem, este caso ainda não acabou.
Hyah. This isn't over with yet.
Isto ainda não acabou.
Let's go. Come on. This isn't over yet.
Já voltaste há dez dias.
Come on. This isn't over yet.
Isto ainda não acabou.
If he's gone to ground, that means this isn't over yet.
Se ele se escondeu, significa que isso ainda não acabou.
This meeting isn't over yet!
Esta reunião ainda não acabou!
Well, this story isn't over yet, is it?
Bem, esta história ainda não acabou, pois não? Isso foi o que o meu pai disse.
This case isn't over yet.
Este caso ainda não terminou.
This race isn't over yet.
Esta corrida ainda não acabou.
This isn't over yet, Noonan.
Isto ainda não terminou, Noonan.
- This fight isn't over yet.
- Esta luta ainda não acabou.
This isn't over yet, Pete.
Isto ainda não acabou, Pete.
This party's isn't over yet.
Esta festa ainda não acabou.
This isn't over yet.
Isto não acabou.
Well, this isn't over yet.
Mas isto ainda não acabou.
This isn't fucking over yet, bitch.
Isto ainda não acabou, puta.
This are 3 outrageously good victories and the year isn't over yet.
São três vitórias espetacularmente boas e o ano ainda nem sequer acabou.
No, this isn't over yet.
Não, isso ainda não acabou.
This isn't over yet.
Esperem aqui. Isto ainda não acabou.
But this isn't over yet.
Mas isso ainda nao acabou.
This conversation isn't over yet.
Esta conversa ainda não acabou.
This isn't over yet!
- Estamos.
This journey we're on isn't over just yet.
Esta viagem ainda não acabou.
This whole mess isn't over yet, and I don't know how it's gonna end.
Esta situação ainda não terminou e eu não sei... como irá terminar. Nem eu.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184