This isn't what it looks like translate Portuguese
98 parallel translation
This isn't what it looks like.
Não é o que parece.
This isn't what it looks like. It's all right.
Isto não é o que parece.
Mr. Farlan, this isn't what it looks like.
- Sr. Farlan, não é o que parece.
This isn't what it looks like. Listen, he's my cousin.
Isto não é o que parece.
This isn't what it looks like. It never is.
- Isto não é o que parece.
- What's goin'on? - Hey! This isn't what it looks like.
- O que se passa?
This isn't what it looks like.
Não te chegues...
Even if this isn't your home world, it looks like it could fit what we need.
Mesmo que este não seja o seu mundo, ele parece servir para aquilo que pretendemos.
- This isn't what it looks like.
- Isto não é o que parece. - Já a tenho.
No, D'Argo, this... this isn't what it looks like, I...
Não, D ´ Argo, não é o que parece. Não sou...
- This isn't what it looks like.
- Isto não é o que parece.
Chef, this isn't what it looks like.
- Sim, Sr. Garrison, lemos o seu livro.
Chef, this isn't what it looks like.
Chefe, isto não é o que parece!
Dean. Honey, honey, this isn't what it looks like.
Querida, não é o que parece.
This isn't what it looks like.
Isto não é o que parece ser.
This isn't what it looks like.
Isto não é o que parece.
Charlie, this isn't what it looks like.
Isto não é o que parece.
This isn't what it looks like.
Durran, isto não é o que parece.
Lisa, this isn't what it looks like.
- Lisa, isto não é o que parece.
Durran, this isn't what it looks like.
Durran, isto não é o que parece.
Uh, Dan, this isn't what it looks like.
Isto não é o que parece.
What? This isn't what it looks like.
- Não é o que parece.
This isn't what it looks like, okay?
Isto não é o que parece.
- Okay, this isn't what it looks like.
- Isto não é o que parece.
This isn't what it looks like, Matt.
Isto não é o que parece, Matt.
- This isn't what it looks like.
- Não é o que parece.
Stewie, this isn't what it looks like.
Stewie, isto não é o que parece.
This isn't what it looks like, Dawn.
Não é o que parece, Dawn.
It looks like this, one tribe drifting quietly to another's territory Without respect, as if to claim what isn't theirs.
É tipo, uma tribo deslizando suavemente para o território de outra sem respeito, como se viessem exigir o que não é deles.
"Calm down, J.D. This isn't what it looks like."
"Acalme-se, JD, isso não é o que parece".
- This isn't what it looks like. - My tummy.
- este não é o que olha como - minha barriga.
Hey, buddy, this isn't what it looks like.
Amigo, não é o que parece.
And about how this isn't what it looks like.
E sobre como isto não é o que parece.
This isn't what it looks like.
Larga-a já!
- This isn't what it looks like.
- Isso não é o que parece.
No, it's not. This isn't what it looks like.
Não, não é, não é o que parece.
Would you believe that this isn't what it looks like?
Acreditas que não é o que parece?
Bernard, I swear this isn't what it looks like.
Bernard, juro que isto não é o que parece.
This isn't what it looks like, boss.
Isto não é o que parece, chefe.
Whoa, whoa, hold on. This isn't what it looks like.
Isto não é o que parece.
This isn't what it looks like. Right.
- Isto não é o que parece.
Ivy? Serena, this isn't what it looks like.
Serena, isto não é o que parece.
- This isn't what it looks like.
Não é o que parece. Posso explicar.
This is what friendship looks like, isn't it?
É isso que faz um amigo, não é?
This--this isn't what it looks like.
Certo? Isso... não é o que parece.
You have to trust me, this isn't what it looks like.
Tens de confiar em mim, não é o que parece.
This isn't what it looks like, obviously.
Isto não é o que parece, obviamente.
Lance, this isn't what it looks like.
Lance, isto não é o que parece.
Okay, I know what this looks like, but it isn't that.
Sei o que isto parece, mas não é isso.
This isn't exactly what it looks like.
Isto não é exactamente o que parece ser.
Sam. This isn't what it looks like.
Sam, não é o que parece.