This isn't your fight translate Portuguese
53 parallel translation
This isn't your fight.
Esta luta não é tua.
So this isn't your fight, just as it isn't his.
Sei que esta não é sua luta, como tampouco é a dele.
This isn't your fight.
Não se meta na briga.
This isn't your fight, Nerys.
Nerys, esta não é a tua luta.
This isn't your fight. "
A luta não é vossa. "
- This isn't your fight. Come on.
Esta luta não é tua.
- This isn't about being afraid of hospitals..... cos your friend died and you wanna conjure up a monster you can fight..... so you can save everybody and not feel so helpless?
- Não foi o teu medo de hospitais, porque a tua prima morreu e inventaste este monstro, para salvares toda a gente e não te sentires tão impotente?
This isn't your fight. You're staying here.
É uma boa ideia.
- This isn't your fight.
Esta guerra não é tua.
I want see you dying because of me, this isn't your fight.
Não quero que morra por minha causa, esta não é a sua batalha.
Isn't this the most incredible fight you've had in your life?
Não é a discussão mais incrível que já tiveste na vida?
This isn't your fight.
Esta luta não é sua.
Look, this isn't your fight.
Esta luta não é tua!
- Okay, this isn't your fight. - The hell it isn't.
- Esta não é a tua luta.
This isn't your fight.
Essa luta não é tua.
But this isn't just your fight.
Mas esta não é apenas a sua luta.
This isn't your fight.
Esta não é a tua luta.
This isn't about some prize fight, between your brothers.
Isto não é por causa de um combate entre os teus irmãos.
Maybe this isn't your fight, Fi.
Talvez esta não seja a tua luta, Fi.
This isn't your fight, big-nose.
Essa briga não é sua, narigudo.
This isn't your fight.
Não é a tua briga.
This isn't your fight.
- Esta luta não é tua.
This isn't your fight, Jack.
Esta luta não é tua, Jack.
I appreciate you coming down here, helping us find Gray... but this isn't your fight.
Agradeço teres vindo aqui, ter-nos ajudado a encontrar o Gray, mas esta luta não é tua.
This isn't your fight, McGarrett- - I don't want to hurt you.
Esta não é a tua luta, McGarrett. Não te quero magoar.
This isn't your fight right now.
Agora não é a tua luta.
No, this isn't your fight, Leo.
Isto não te diz respeito, Leo.
Norton was right, this isn't your fight.
Norton tem razão, esta não é a tua luta.
It's time for you to admit that this isn't your fight.
Está na hora de admitires que esta não é a tua luta.
This isn't your fight, soldier.
Esta luta não é tua, soldado.
Hillary, this isn't your fight.
Hillary, esta luta não é tua.
But this isn't your fight.
Mas não é uma batalha vossa.
- This isn't your fight.
- Esta luta não é sua.
- No, this isn't your fight.
- Não, esta guerra não é tua.
This isn't your fight.
- Esta luta não é vossa.
Wiley, this isn't your fight.
Wiley, esta luta não é tua.
This isn't your fight.
Não é a tua guerra.
I heard you talking to those boys, and I know you but this isn't your fight.
Antes ouvi-te falar aos rapazes, e eu conheço-te mas esta não é a tua luta.
This isn't your fight.
Isto não é a vossa luta.
This isn't just your fight.
Esta não é apenas uma luta tua.
This isn't your fight anymore, Ta-er Al-Sahfer.
Esta já não é mais a tua luta, Ta-er Al-Sahfer.
This isn't your fight.
- Esta não é a tua luta.
This isn't your fight right now.
Esta não é a tua luta neste momento.
This... this isn't your fight.
Esta luta não é tua.
This isn't your fight.
Esta luta não é vossa.
This isn't just your fight, Danny.
Esta luta não é só tua, Danny.
This isn't your fight!
Esta luta não é tua!
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't necessary 39
this isn't personal 48
this isn't over 237
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't necessary 39
this isn't personal 48
this isn't over 237