Tools translate Portuguese
2,992 parallel translation
Looks like Wyler might be dealing more than power tools, Finch.
Parece que o Wyler negocia mais do que ferramentas, Finch.
No drilling, no tools, all of it done by ear.
Não há berbequins, não há ferramentas. Tudo feito de ouvido.
But it is to say that there is a great number of tools available to independent artists to do it on their own and they are not necessarily considerably inferior to the label choice.
Mas quer dizer que há um número grande de ferramentas disponíveis para que os artistas independentes consigam fazê-lo sozinhos e estas não são necessariamente muito piores do que escolher a editora.
♪ The Earth began to cool ♪ ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
A Terra começou a esfriar E os autótrofos a salivar
Good to finally have the proper tools and medicines.
É bom ter medicamentos e equipamentos certos.
Ooh, a bad workman always blames his tools.
Um mau operário culpa sempre as ferramentas.
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
Os autotróficos começaram a babar-se Os Neandertais fizeram ferramentas
I scoured a list of common tools or implements that could cause that kind of wound, nothing matched.
Vi uma lista de ferramentas comuns que podiam ter causado isto, não encontrei nada.
Let me grab my tools.
Bem, vou buscar as minhas ferramentas.
Liz and I will remove the tools from Veldt's chest cavity.
A Liz e eu vamos tirar os instrumentos da cavidade peitoral do Sr. Veldt.
He wants me to live at the farm. Because he wants to leave me the tenancy and all his stock and tools and all his money and everything.
Ele quer que eu viva na quinta, porque quer deixar-me o arrendamento, o gado, as ferramentas, o dinheiro dele e tudo.
Tools.
Ferramentas.
Often, the most you can do is sterilize whatever tools you have on hand, keep the wound clean, and hope for the best.
O que podes fazer é esterilizar tudo o que vais usar, manter o local limpo, e esperar para que tudo corra bem.
Got any tools? Yeah, yeah, I'll fetch some. Why do you know about door handles?
Se pudermos levar esta classe de mulher para se render a si mesma, então seremos tão ricos quanto elas são.
"And his passion is collecting " authentic antique cooking tools
"A sua paixão é colecionar antigos utensílios de cozinha"
He got it from the cabinet where we keep all the tools.
Encontrei-o. Conseguiu no sítio onde arrumamos as ferramentas.
Of course Julian's prints are gonna be on his boss'tools.
Claro que as suas digitais estão nas ferramentas do chefe.
Uh, Lenny- - have you received any old-timey - tools or--or equipment lately?
Hum, Lenny... utilizou alguma ferramenta ou máquina antiga, recentemente?
The tools are outside...
As ferramentas estão lá fora.
I think I'm gonna need some tools to get to the batteries.
Acho que preciso de algumas ferramentas para chegar às baterias.
I also found a box of tools and a broken CB radio.
Eu também achei... uma caixa de ferramentas e um rádio transmissor avariado.
Kevin, my tools.
Kevin, as minhas ferramentas.
I mean, they really gave us the tools to do this right, and...
Eles deram-nos mesmo as ferramentas para fazer isto bem e...
It's okay, man. It's gonna identify the wires in the box so they know what tools to send in with the guy.
Estão a identificar os fios na caixa para saberem as ferramentas que vão enviar.
But at work, well, the tools of your trade gave you away.
Mas no trabalho... as suas ferramentas traíram-no.
In the Americas, no iron tools or horses,
Nas Américas, não há ferramentas de ferro nem cavalos.
Those tools are very valuable.
Aquelas ferramentas são muito valiosas.
I wish his tools agreed with you.
Gostava que as ferramentas dele concordassem.
What is it? None of the doctor's tools matched the injuries of the bones.
- Os instrumentos do doutor não coincidem com os ferimentos.
He was developing tools to streamline the process.
Desenvolvia ferramentas para agilizar o processo.
"A pair of pliers and a handful of rusty nails are the only tools I need."
"Um alicate e alguns pregos enferrujados, são as únicas ferramentas de que preciso."
Next I used an algorithm to compare... the size and shape of the most common tools used during a crime scene cleanup.
A seguir, usei um algoritmo para comparar o tamanho e a forma das ferramentas que mais se usam na limpeza do local de um crime.
You think the victim may have been killed with his own tools?
Achas que a vítima foi morta com as suas próprias ferramentas?
Huh? Okay, uh, all these wrecking bar-style tools... fit the basic profile of the murder weapon, and they're sold at the lumber store where Renee works.
Bem, todas estas ferramentas de aspeto ameaçador correspondem ao perfil básico da arma do crime e são vendidas na serralharia onde a Renee trabalha.
Meanwhile, we have a warrant to examine your tools for blood.
Pedimos um mandado para procurar sangue nas suas ferramentas.
You-You're gonna check my tools for blood?
Querem procurar sangue nas minhas ferramentas?
Every one of those tools... is gonna have blood all over'em.
Todas as ferramentas vão estar cheias de sangue.
- So will Lucky's tools.
- E as do Lucky também.
These tools belong to Melvin Carville, and these belong to the victim and his stepson.
Estas ferramentas pertencem a Melvin Carville e estas à vítima e ao enteado.
What about Davey Benson's tools?
- E nas do Davey Benson? - Nem vestígios.
What did you find on the tools? Huh?
Que descobriram nas ferramentas?
Whose tools?
- De quem eram as ferramentas?
The stepson and the victim's tools were scrubbed clean.
As ferramentas do enteado e da vítima estavam imaculadas.
Why else would he clean the tools so carefully?
Por que mais as limparia tão bem?
Perhaps the boy cleaned his tools because he is serious about doing a good job.
Talvez o rapaz as tenha limpado porque queria fazer um bom trabalho.
Iron tools revolutionize shipbuilding And allow mankind to innovate as never before.
As ferramentas de ferro revolucionam a construção naval e permitem à Humanidade inovar como nunca antes.
Tools make me better.
As ferramentas tornam-me melhor.
And freeing up your hands to work with tools changes the game.
Libertar as mãos para trabalhar com ferramentas muda tudo.
You got any tools?
- Tens ferramentas?
The tallest man-made structure for the next 4,000 years. 35,000 workers. No iron tools, no wheeled vehicles.
35 mil operários, sem ferramentas de ferro nem veículos com rodas.
Part of the rise of the city is so farmers can live together, and not just farmers but the people who make the tools for the farmers.
A cidade dá origem a duas novas chaves do progresso humano :