English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Toulouse

Toulouse translate Portuguese

155 parallel translation
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Raymond, o 4º Conde de Toulouse, comandou os Cavaleiros Cristãos a Jerusalém... e resgatou o santo sepúlcro dos perversos Turcos.
But, above all, we are and always will be counts of Toulouse.
Mas, acima de tudo, somos e sempre seremos Condes de Toulouse.
Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
Mademoiselle Denise de Frontenac... Posso apresentar-lhe Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
- You're Monsieur Toulouse-Lautrec?
- Você é Monsieur Toulouse-Lautrec?
Monsieur Toulouse something?
Monsieur Toulouse qualquer coisa?
Are you from Toulouse?
Você é de Toulouse?
You're nice, Toulouse.
Você é giro, Toulouse.
You're so good to me, Toulouse... and I'll be good to you.
Você é tão bom para mim, Toulouse... e eu serei boa para si.
Feel it, Toulouse.
Toque-lhe, Toulouse.
Hey, watch yourself, Toulouse.
Ei, tenha cuidado, Toulouse.
So long, Toulouse.
Adeus, Toulouse.
I don't tell lies, Toulouse, except sometimes to the police.
Nãodigo mentiras, Toulouse, excepto às vezes, à polícia.
Forgive me, Toulouse.
Perdoa-me, Toulouse.
I'll try, Toulouse.
Vou tentar, Toulouse.
That's right, Toulouse.
Isso mesmo, Toulouse.
Let me in, Toulouse.
Deixa-me entrar, Toulouse.
Please, Toulouse, don't be mean to me.
Por favor, Toulouse, não sejas mau para mim.
I won't come back again, Toulouse.
Nunca mais volto, Toulouse.
To tell me that a Comte de Toulouse... does not permit himself to fall in love with such a girl?
Para me dizer que um Conde de Toulouse... não permite a si próprio a apaixonar-se por uma rapariga assim?
Hello, Toulouse.
Olá, Toulouse.
Haven't you, Toulouse? e
Não tens, Toulouse?
Good evening, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Boa noite, Monsieur Toulouse-Lautrec.
You should be horsewhipped for smearing our name over every kiosk in Paris.
Você devia ser chicoteado por manchar... o nosso nome Toulouse-Lautrec por todos os quiosques de Paris.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Monsieur de Toulouse-Lautrec.
Monsieur de Toulouse-Lautrec.
Toulouse-Lautrec.
Toulouse-Lautrec.
Toulouse and Himmel have arrived.
Toulouse e Himmel chegaram.
Toulouse-Lautrec, Le Divan.
Toulouse-Lautrec, O divã.
Bourbon and Toulouse, New Orleans, Louisiana. "
Bourbon e Toulouse, Nova Orleães, Louisiana. "
Careful, Toulouse.
Cuidado, Toulouse!
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
- Toulouse, vai pintar.
Mama, may we watch Toulouse paint before we start our music lesson?
Mamã, podemos ver o Toulouse pintar antes da lição de música?
Berlioz? Toulouse, Marie, where are you?
Berlioz, Toulouse, Marie!
I go and I look for Toulouse.
Eu vou procurar o Toulouse. Toulouse!
Toulouse? Toulouse, where are you?
Toulouse, onde estás?
- Toulouse!
- Toulouse!
Yeah, maybe you fell on your head, Toulouse.
Deves ter batido com a cabeça.
Now, now, Toulouse.
- Toulouse!
Toulouse, come along, dear.
Vamos, querido.
Rembrandts, El Grecos, Toulouse-Lautrecos
Rembrants e Picassos Toulouse genuínos
The life and loves of toulouse-lautrec And the trim - jeans'version Of the great escape
The Life and Loves of Toulouse-Lautrec e a versão Calças Adelgaçantes de The Great Escape, com um elenco de milhares a perder mais de 3.810 centímetros.
Toulouse-Lautrec?
Toulouse-Lautrec?
I crossed the Alps and reached Geneva, ruled by the Calvinists. But I didn't want to submit to their religion, so I went to Toulouse, where I stayed two years, teaching at the University.
Atravessei os Alpes e cheguei a Genebra, onde governavam os calvinistas, mas como não quis submeter-me à religião deles, fui para Toulouse, onde ensinei durante dois anos na universidade.
Why didn't you tell him that you fled from Toulouse overnight... because you were screwing the University Chancellor's wife?
Porque não lhes disseste que fugiste de Toulouse de noite, porque dormias com a mulher do reitor da universidade?
"They say that this monk, " has been to Geneva, Toulouse, " Lyon, Paris and England,
Este frade, dizem que esteve em Genebra, em Toulouse, em Lyon, em Paris, depois na Inglaterra, e que depois foi para a Alemanha, de onde veio para a Itália e foi preso.
No. to lose, like toulouse in france.
- Não. "A perder." Como Toulouse na França.
No time toulouse.
"Não há tempo Toulouse."
Let's leave Toulouse to his painting.
Deixemos o Toulouse pintar.
Shut up, Toulouse.
- Cala-te, Toulouse.
No time toulouse.
- "Não há tempo Toulouse."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]