Tramp translate Portuguese
935 parallel translation
To show her utter contempt for Jack, she picked out the most deplorable looking tramp in the dancehall.
"Perdão?", perguntou Georgia. Para mostrar o seu desprezo, chamou pelo vagabundo mais pobre do bar.
Ungrateful little tramp.
Sua vagabunda ingrata.
Out on the tramp looking for a job.
Ando à procura de um emprego.
Well, at any rate, a good tramp over the moors and the smell of the heather, may help me forget London and case histories of neurotic ladies.
Uma caminhada pelos campos e o cheiro da urze ajudam-me a esquecer Londres... e as fichas clínicas de senhoras neuróticas.
Put these in water for me tramp.
Põe-nas em água por mim cretino.
I thought he was some sort of a tramp.
Áchei que fosse um vagabundo qualquer.
A money tramp. I happen to know.
- Podre de rico, eu soube.
- Remember that tramp asleep in the mill?
Lembra-se daquele mendigo que dormia no moinho? Sim.
- Yeah. - He wasn't a tramp at all.
- Ele não era nenhum mendigo.
Not quite, but I noticed him do a strange thing for a tramp.
Não exactamente, mas reparei que fez uma coisa estranha para um mendigo.
You murderous tramp!
Sua vadia assassina!
I thought he was being glamorous again on a tramp steamer.
Mesmo? Pensei que andasse a ser encantador quando e onde quer que fosse.
A tramp rose grown in a station yard.
Uma rosa criada numa estação!
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
Quer aparecer em Murmansk numa lástima?
So brother married her. Your real father was a cook, too. He was a chef on a tramp steamer.
O teu pai verdadeiro era cozinheiro, num vapor.
Mother gave them away to a tramp the day before yesterday.
A minha mãe deu-nas anteontem a um mendigo
- I get the general idea. - She was a tramp from a long line of tramps.
Uma desavergonhada de uma família desavergonhada.
Once a tramp, always a tramp. "
Uma vez vagabunda, para sempre vagabunda. "
He's going to work his way back on a tramp steamer.
Maravilhoso. Vai voltar a trabalhar em um navio de carga.
I'm a China tramp.
Mas eu estive a combater na China.
You're Pepe, the brother of that tramp.
Você é Pepe, o irmão daquela vagabunda.
That's why the lady is a tramp
É por isso que é ela é uma vagabunda.
That's why the lady is a tramp
É por isso que ela é uma vagabunda.
Looked more like a tramp than a truck man.
Com ar de meliante.
If they overflow the house, they could tramp around out on the lawn.
Se não couberem dentro de casa, terão de se espalhar pelo relvado.
I'm no tramp.
Não sou nenhuma vadia.
I'd rather go to jail for 20 years than find out my wife was a tramp.
Prefiria estar preso durante 20 anos, do que descobrir que foste uma vadia.
The tramp?
O vadio?
She was a tramp.
Era uma fulana.
Who's gonna believe what a little tramp writes to herself?
Quem vai acreditar no diário íntimo de uma galdéria?
It's the tramp in me, I suppose.
Devo ser um pouco vagabundo.
You probably think I'm a tramp.
Deves pensar que sou uma qualquer.
I never wanted to face what I became. Nothing but a tramp.
Nunca quis enfrentar aquilo que me tornei : nada mais que uma pega!
She's a tramp!
É uma pêga!
You're nothin'but a rail road tramp.
Não passas de uma vadia do caminho-de-ferro.
She's lying, that tramp.
Está a mentir, essa vadia!
All a woman has to do is slip once and she's a tramp.
Uma mulher só tem de escorregar uma vez e torna-se uma vadia.
He didn't treat me like a tramp.
Não me tratou como uma rameira.
I wouldn't leave a kid to die. Or a woman, even if she was a tramp.
Eu não entregaria um miúdo à morte... nem uma mulher, mesmo que ela fosse uma rameira.
You tramp!
Sua vadia!
- You think I'm a tramp, don't you, Danny?
Acha que sou uma vagabunda, não é?
He says you look like a tramp.
Ele disse que pareces um mendigo.
It's the Tramp. - Shh!
Peg, é o Vagabundo.
Why, everybody knows a dog's best friend is his human. [Tramp Laughing]
Toda a gente sabe que o melhor amigo de um cão é o seu dono é o seu humano.
Look, we'll just wait for the right- # [Humming Continues ] - [ Tramp] Uh-oh.
- Esquema? Vamos esperar pelo momento certo...
[Tramp] A beaver!
Olha, um castor!
Yep, that's what the Tramp always says. - The Tramp?
Isso é o que diz o Vagabundo.
You won't believe this, dearie, but no matter how tight a jam he's in, that Tramp always finds some way out.
Não vais acreditar, fofa, mas seja qual for o sarilho, ele arranja maneira de se safar.
But, remember, my friends, even Tramp has his Achilles heel.
Mas, meus amigos, até o Vagabundo tem o seu calcanhar de Aquiles.
# He's a tramp But they love him #
Ele é um vadio, mas elas amam-no
# He's a tramp They adore him #
Ele é um vadio E elas adoram-no