Trout translate Portuguese
665 parallel translation
The best trout fishing in the world.
A melhor pesca da truta do mundo.
- No, I cracked a dozen skulls... and fought me way to the waterfront with the whole... of Jamaica heaving stones at me... and hid myself in a stinking load of trout.
Não, rompí uma dezena de crânios abrí caminho até o porto... Escondí em uma apertado barco de pesca.
I think I've got a trout.
Acho que pesquei uma truta!
You go trout fishing?
Vai à pesca de truta?
A trout and a partridge.
Na comida há que praticar a excelência.
A good, straightforward performance. A trout and a partridge.
Quer a perdiz ao natural, à inglesa, ou assada e trufada?
- Caught two trout.
- Apanhei duas trutas.
This is trout country.
Esta zona é de truta.
- Is it trout or salmon?
- Truta ou salmão?
- Trout as long as your arm.
- Trutas tão grandes como seu braço.
Hey, was I telling'you about that trout I got two summers before last?
Né! Contei o da truta que pesquei faz dois verões?
The first sound you hear of a brook curling over some rocks, with trout jumping.
O primeiro som que ouvimos de um riacho... a passar sobre umas rochas, com trutas aos saltos.
She swapped me for a trout
E me trocou por uma truta.
Why? - it's the best time of the year for trout.
- É a melhor época do ano para pescar truta.
Hey... Trout? No.
- Olhe, é carpa?
Close the door, Trout.
Fecha a porta, Trout.
Trout!
Trout!
We might even get a yell out of Trout.
Talvez até o Trout se ponha a gritar.
Are you gonna do it or should Mr Trout do it for you?
Vais fazê-lo sozinha ou o Sr. Trout terá de fazê-lo por ti?
Trout?
Trout?
You take Trout along with you.
Levas o Trout contigo.
Being with Trout is like being alone.
Estar com o Trout é o mesmo que estar sozinho.
Claude and Ponch and Trout are lying in the street at Lassoo.
Claude, Ponch e o Trout estão estendidos na rua, em Lassoo.
I'm a trout man, but this is a new wrinkle I'm gonna try.
Sou um homem de trutas, mas vou experimentar esta inovação.
The brook trout.
Truta do ribeiro.
"... trout. "
"... do ribeiro. "
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.
Imagina-se já a pescar trutas e a levar a vida de um perfeito cavalheiro inglês.
My husband had it made for trout fishing.
Fê-lo o meu marido para pescar trutas.
When fishing for trout, the fish should have a minimum length of...
" Na província dos Altos Alpes, para a pesca da truta, o comprimento mínimo do peixe deve ser...
- One nice, fat Kraut trout. - That's enough, now.
- Uma linda e anafada truta Kraut.
Max, my trusty trout, the cannon.
Max, meu fiel escudeiro, ao canhão.
I need all my subtlety for the trout.
Deixo minha sutileza para as pistas.
Trout.
Trutas.
It was a mousse of trout.
Foi uma mousse de trutas.
I was netted like a trout,
Fui pescado como uma truta.
I have caught you, trout.
Apanhei uma truta.
Don't you talk to me about the press, Trout.
Não me fale da imprensa, Trout.
That's all, Trout.
É tudo.
Inspector Trout.
Inspector Trout.
Trout.
Trout.
Trout, sir.
Trout, senhor.
Trout... where did he get all those degrees?
Onde...? Onde arranjou ele todos esses diplomas?
I don't know what the hell you're doing standing there.
- Trout, senhor - O que faz parado?
Uh, Trout, sir.
Trout, senhor.
Inspector Trout, sir.
Inspector Trout, senhor.
It's one of Trout's theories, sir.
É uma teoria de Trout.
Well, I don't know about Trout's theories, but I've had a bellyful of Trout's practice.
Não sei nada disso, mas não aturo mais os seus métodos.
- Where are you off to now, Trout?
- Onde vai agora?
- Now, Dr. Vesalius - - - Inspector Trout is doing his best.
O Inspector Trout faz o melhor que pode.
I'll get back to Trout.
Vou chamar o Trout.
- Trout - -
Não.