Tura translate Portuguese
74 parallel translation
Hello, this is Mr. Tura.
Está lá, aqui é o Sr. Tura.
Mr. Tura on stage!
Sr. Tura, ao palco!
Thank you, Mrs. Tura, for receiving me.
Obrigado, Sra. Tura, por me receber.
- Mrs. Tura.
- Ah, Sra. Tura...
As long as Tura doesn't find out.
Desde que Tura não descubra.
Anna, I'd like to speak to Mrs. Tura alone.
Anna, gostaria de falar com a Sra. Tura a sós.
- Mrs. Tura!
- Sra. Tura!
Mrs. Tura, it's war!
Sra. Tura, é a guerra!
- It's Maria Tura.
- Maria Tura.
Don't tell me you've never heard of Maria Tura?
Não me diga que nunca ouviu falar de Maria Tura?
You see, sir, the other night... Professor Siletsky was addressing us at the camp... and I mentioned the name of Maria Tura and he'd never heard of her.
Sabe, senhor, na outra noite o Professor Siletsky visitou-nos no acampamento, mencionei o nome de Maria Tura e ele não a conhecia.
Sir, Maria Tura's more than an actress.
Senhor, Maria Tura é mais do que uma actriz.
- We are looking for Mrs. Maria Tura.
- Procuramos pela Sra. Maria Tura.
- I am Mrs. Tura.
- Sou a Sra. Tura.
Mrs. Tura is here, sir.
A Sra. Tura está aqui, senhor.
Good evening, Mrs. Tura.
Boa noite, Sra. Tura.
It's a great pleasure to meet you, Mrs. Tura.
Muito prazer em conhecê-la, Sra. Tura.
- Mrs. Tura, you're an actress, aren't you?
- Sra. Tura, você é actriz, não é?
That's where you can help us, Mrs. Tura.
É onde nos pode ajudar, Sra. Tura.
My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger.
Minha cara Sra. Tura, nunca sonharíamos sujeitar alguém tão encantadora como você ao perigo.
Life could be made... very comfortable for you again, Mrs. Tura.
A vida poderia voltar a ser muito confortável para si, Sra. Tura.
But Mr. Tura, this is zero hour.
Mas, Sr. Tura, está na hora.
- Mrs. Tura.
- Sra. Tura.
- All right. - Tura, you're playing for our lives.
- Tura, está a actuar pelas nossas vidas.
Oh, Mrs. Tura.
Oh, Sra. Tura.
Tell me, how is Mrs. Tura?
Diga, como é a Sra. Tura?
Colonel, if you'd like to meet Mrs. Tura, I'd be glad to introduce you.
Coronel, se quiser conhecer a Sra. Tura, posso apresentá-la.
Joseph Tura.
Joseph Tura.
As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either.
Na verdade, também nunca tinha ouvido falar de Maria Tura.
But Mrs. Tura seemed to understand it perfectly.
Mas a Sra. Tura pareceu entendê-la perfeitamente.
I'm going to arrest this Maria Tura.
Vou prender essa Maria Tura.
- Coming back to Mrs. Tura.
- Voltando à Sra. Tura.
That great Polish actor, Joseph Tura.
Aquele grande actor polaco, Joseph Tura.
- But it should be, Mr. Tura.
- Mas deveria ser, Sr. Tura.
- Did you ever play a corpse, Mr. Tura?
- Já fez o papel de cadáver, Sr. Tura?
Farewell, Mr. Tura.
Adeus, Sr. Tura!
Mrs. Tura.
Ah, Sra. Tura!
I just asked Mrs. Tura here to deliver a message.
Só chamei a Sra. Tura aqui para lhe dar uma mensagem.
There's a young flier, a very good friend of the Turas... and particularly of Mrs. Tura. Isn't that right?
Há um jovem aviador, um bom amigo dos Turas, e particularmente da Sra. Tura.
Mrs. Tura has nothing to hide from the Gestapo... but she has one tiny little secret.
A Sra. Tura não tem nada a esconder da Gestapo, mas tem um pequeno segredo.
By the way, he is that great Polish actor, Joseph Tura.
A propósito, ele é aquele grande actor polaco, Joseph Tura.
A certain Mrs. Tura.
Uma certa Sra. Tura.
Mrs. Tura.
Sra. Tura.
Her husband is that great Polish actor, Joseph Tura.
O seu marido é aquele grande actor polaco, Joseph Tura.
- Mrs. Tura, I sent for you.
- Sra. Tura, mandei chamá-la.
Mrs. Tura, I have bad news for you.
Sra. Tura, tenho más notícias para si.
No, Mrs. Tura.
Não, Sra. Tura.
Mrs. Tura, I want you to know that your ties with us are not broken.
Sra. Tura, quero que saiba que o seu vínculo connosco não foi quebrado.
Mrs. Tura seems to be rather upset.
A Sra. Tura parece muito abalada.
- Was Tura here?
- Tura esteve aqui?
You can't tell with Tura.
Não se sabe com Tura.