Ugh translate Portuguese
5,202 parallel translation
Ugh, Rick, you said we were going to a movie.
- Rick, disseste que íamos ver um filme.
Ugh. Tough crowd.
Público difícil.
Ugh!
Ugh!
Ugh, it's - - never mind.
Ugh, o nome é - - esquece.
Ugh agh.
Ugh agh.
Ugh, I'm just gonna clean this up really quick.
Vou limpar isto num instante.
What? ! Ugh.
O quê?
Ugh, save that for your black friends.
Guarda isso para os teus amigos negros.
Ugh, he's not fitting.
Ele não cabe.
Ugh! Dirty blond hair, blue eyes, psycho.
Cabelo loiro, olhos azuis, psicopata.
Ugh! What the hell is wrong with you?
Qual diabo é o teu problema?
Ugh...
Tony?
Ugh.
Ugh.
Ugh, there's nothing worse than grocery shopping on the day before Thanksgiving.
Não há nada pior do que ir às compras no dia anterior à Acção de Graças.
Ugh, if you knew how close we were to putting you down last year.
Faz uma pausa. Se soubesses o quão próximos estivemos de ter mandar abater no ano passado.
Ugh, when are you gonna get rid of that toothpick?
Quando é que te vais livrar desse palito?
Ugh, my work never ends.
O meu trabalho nunca acaba.
Ugh! Okay, all right. This does not end here.
Isto não acaba aqui.
Ugh, Reini bashing.
Espancamento de reinigens.
Ugh, it stinks in here.
- Cheira mal aqui.
Ugh, I can't keep track of all your ugly belts, but I don't think you should change roommates.
Não me consigo lembrar de todos os teus cintos feiosos, mas acho que não devias trocar de colega.
So, we got some wine, we got some cheese. Ugh!
Temos vinho, queijo.
Ugh, I hope it's a slow day at work tomorrow.
Espero que o trabalho seja tranquilo amanhã.
Ugh! So much evil in three-hole punch form.
- Tanta maldade impressa!
Milk? Ugh.
Leite?
Don't say "ugh".
Não digas isso.
You know, perfect clothes, perfect car, perfect food. It's like, " Ugh.
Roupas perfeitas, carro perfeito, comida perfeita.
Ugh, I knew she was bluffing.
Sabia que ela estava a fazer bluff.
Ugh, but writing a movie.
Mas escrever um filme...
! Ugh!
O quê?
- Ugh! Cut your nails, Ken.
Corta as tuas unhas, Ken.
Okay. Ugh.
Está bem.
Ugh.
Tens razão. Fui longe demais.
Ugh. Well, for one thing, her name is Denise.
Para começar, o nome dela é Denise.
Now smile. - Ugh.
Agora sorri.
Ugh. Honestly, I am fresh off of another nightmare.
Honestamente, sai agora mesmo de outro pesadelo.
- Ugh! - Let us pray it's from Chelsea.
Rezamos para que seja da Chelsea.
Ugh. Ripe.
Porra.
Ugh, someone took out the switch.
- Alguém tirou o interruptor.
Ugh, mass transit, of course it's broken.
Transporte de massas, claro que está avariado.
Ugh! Gross.
Que nojo.
Ugh.
Foge!
Ugh.
Acho que tive mais olhos que barriga desta vez.
Ugh, that's the last time I take the Van Wyck. Okay, you two get us tickets to Paris,
É a última vez que apanho a estrada Van Wyck.
Ugh, and apparently a lot of it.
- E aparentemente bem forte.
Ugh, get a room.
Arranjem um quarto.
Ugh... I'm sorry.
Desculpa.
Ugh!
Boa sorte, irmã.
Ugh, damn it.
Raios!
Ugh!
- Sinto muito.
Ugh, it's really coming down.
Está a chover bastante.