English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ U ] / Ugliest

Ugliest translate Portuguese

263 parallel translation
There he is. Ugliest, laziest, smartest man in New Salem.
Eis aquí o homem mais feio, lento e esperto de New Salem.
The ugliest are to march on the outside... so the noble gentlemen will have a pretty sight to look at.
Os mais feios devem marchar nas alas... É para os ilustres senhores terem muito que ver.
The ugliest face wins the crown.
A cara mais feia vence uma libra.
Ugliest hairdo I've ever seen.
Nunca vi penteado mais feio.
I got the fastest horse, the prettiest sister, surest rifle and ugliest dog in Tennessee.
Tenho o melhor cavalo. A irmã mais bonita, e o melhor rifle e o cão mais feio do Tennessee.
He looks at me like... I was the ugliest thing in the world.
Ele olha para mim... como se eu fosse a coisa mais feia do mundo.
Man, that was the ugliest country I ever did see.
Meu, é o lugar mais feio que já vi na minha vida.
She's the ugliest girl I ever saw.
É a rapariga mais feia que já vi.
You're the ugliest old girl I ever saw.
És feia.
That's the ugliest thing I ever saw.
É a coisa mais feia que já vi na minha vida.
You're the ugliest.
Tu és o mais feio.
I'm 1 0, and I think your dress is the ugliest one I ever saw.
Tenho 10 anos e esse é o vestido mais feio que alguma vez vi.
But Fr Æulein Helga's was ugliest.
Mas o da Fräulein Helga era o mais feio.
Then from the heavens a star will fall, for the ugliest angel of them all. For the ugliest angel of them all!
E então do ceú cairá uma estrela pelo anjo mais feio de todos pelo anjo mais feio de todos
I got the prettiest gal, fastest horse... ugliest dog this side of hell.
Tenho a mulher mais bonita, o cavalo mais veloz... e o cão mais feio deste lado do inferno!
I'm the oldest and ugliest one.
Sou a mais velha e feia.
It seemed perverse to assume that, because the whale was intelligent, it would also have our ugliest emotion :
Parecia perverso deduzir que, porque a baleia era inteligente, - também teria a mais feia das nossas emoções :
God! That is the ugliest looking thing I ever saw.
Que coisa mais feia!
If that dipstick deputy of yours don't win that race for me... I'm gonna skin him alive and have me the ugliest throw rug in Hazzard County.
Se aquele idiota do teu delegado não me vencer a corrida, esfolo-o vivo e fico com o tapete mais feio do Município de Hazzard.
It's the ugliest sound I've ever heard.
É o som mais feio que alguma vez ouvi.
That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across.
Nessa manhã, Xi viu a pessoa mais feia que já conhecera.
Those were the ugliest chicks I ever saw in my life.
As garotas mais feias que já vi.
I have just seen the most ugliest woman in the world.
Vi a mulher mais feia do mundo.
That is absolutely the ugliest nose I have ever seen in my life.
É positivamente o nariz mais feio que já vi na vida.
Teach them the basics, Bo. Ugliest helmets in the world.
Ensina-lhes o regulamento.
That is... the ugliest lamp I have ever seen in my entire life!
Isso é... o candeeiro mais feio que vi na minha vida inteira.
They are the ugliest group so far.
Que se passa? Que raio de aspecto Têm cara de cavalo.
The ugliest guy you ever dated.
O tipo mais feio com quem já namoraste.
Celie, you got the ugliest smile this side of Creation.
celle, tens o sorriso mais feio que eu jä vi.
If we were in China, I'd be obligated to call you the ugliest woman in the world.
Se estivéssemos na China, seria obrigado a chamar-lhe a mulher mais feia do mundo.
Kevin, they're the ugliest thoughts in the world.
Kevin, eram os pensamentos mais feios do mundo.
Dildo, night-guard duty is the ugliest duty you can pull and already had been pulled by little shit-for-brains.
Pila, o turno da noite é o mais lixado de todos e já foi feito por esse cérebro de merda ali!
This is the ugliest pin i've ever seen.
Este é o alfinete mais feio que já vi.
THAT'S THE UGLIEST DANG DOG I'VE EVER SEEN IN MY LIFE.
É o cão mais feio que vi em toda a minha vida.
Oh, the just the goddamnedest ugliest-looking barber in the world.
Apenas o barbeiro mais feio de todo mundo.
Six hours of the ugliest snakes and spiders.
6 horas de serpentes e aranhas nojentas.
Then finally, I leaned over to her and I said, " Madam, I have dined with some of the ugliest goddamn bitches in my time.
Então, finalmente, eu inclinei-me para ela e disse " Senhora, jantei...
And I have dined with some of the goddamndest ugly bitches in this world. But you, my dear, are the ugliest bitch of them all. "
E jantei com algumas das piores cabras deste mundo, mas você, minha querida, é a pior de todas as cabras. "
"You, my dear, are the ugliest goddamn bitch I have ever dined with."
"Você, minha querida, é a pior cabra com quem já jantei."
And now, let us choose Chicago's ugliest foot!
E agora, vamos escolher... O pé mais feio de Chicago!
In 3 2 years of coaching', that was the ugliest pass I ever saw.
Em 32 anos como treinador, esse foi o pior passe que vi.
I can never be loved even by the ugliest. My nose preceeds me by fifteen minutes.
O sonho de ser amado mesmo que por uma feia me está impedido por este nariz, que me precede um quarto de hora em todos os lugares.
I'd say to Mozart "That's the ugliest hairdo I've seen".
Eu diria a Mozart : "esse é o mais vergonhoso penteado que vi".
The stupidest and ugliest ape of all!
O macaco mais estúpido, feio e mal cheiroso de todos!
Man, that is the ugliest thing I've ever seen.
Bolas. Nunca vi nada mais feio.
She has the eight ugliest dogs in the United States.
Ela tem os oito cães mais feios dos EUA.
You're the ugliest thing that's ever lived, and you know it!
É a coisa mais feia que já existiu e sabe disso!
Aren't you the ugliest son of a bitch?
És um filho da mãe muito feio.
One of the ugliest things I ever saw.
Uma das coisas mais feias que eu alguma vez vi.
You're the ugliest child I've ever seen.
Nunca vi criança mais feia.
It was the ugliest thing I ever saw.
Aqueles podem ser os dentes dela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]