Ultra translate Portuguese
2,016 parallel translation
Because I have been waiting years to get Ultraman face-to-face like this.
- Porque esperei anos para estar assim, cara-a-cara com o Ultra-Homem.
I've been hunting Ultraman since he murdered the Swanns.
Tenho perseguido o Ultra-Homem desde que ele assassinou os Swanns.
Everyone in that office has top secret security clearance, even clerks.
- Todos nesse escritório têm certificação de segurança ultra secreta. Até mesmo os escriturários.
Forty bucks of unleaded and a $ 1.50 for "Ultra Trank?"
40 dólares de gasolina comum e 1,50 dólares por uma Ultra-Trank?
Ultra's a line of herbal drinks formulated to boost brain function and enhance moods. Trank is supposed to calm you down.
Ultra é uma bebida à base de plantas preparada para estimular a função do cérebro e melhorar o humor.
While the FBI is running around looking for a killer, the commander could be being blackmailed into providing access to top secret information.
Enquanto o FBI está por aí à procura de um assassino, o Comandante pode ser chantageado para fornecer acesso a informações ultra secretas.
Okay, I have lubricated, not lubricated, ultra thin,
Tenho lubrificada, não lubrificada.
These are fields of mineral depostis picked up by multi-beam ultrasound.
Estes são os depósitos minerais descobertos por ultra-som em Akaba.
Not to mention your surfboard leaning precariously close to my car, the sand you track into the OPS Center, all the millions of dollars of top secret technology you use to play your frivolous video games.
Já para não falar da tua prancha de surf inclinada perigosamente perto do meu carro, a areia que trazes contigo para o Centro de Operações, todos os milhões de dolares de de tecnologia ultra-secreta que usas para jogares os teus jogos de video sem valor.
- You need an ultrasound Of your carotid arteries and an echo.
- Precisa de um ultra-som das suas artérias carótidas e um ECO.
Top secret agency detention centers around the globe?
Centros de detenção da Agência ultra-secretos por todo o globo?
With the right ingredients, Ultra-low-temperature life might be possible.
Com os ingredientes certos, a vida em temperaturas extremamente baixas poderia ser possível.
It's the ultra-rare "return of sir loins-a-lot," written by Teeram Adonzi, drawn by...
É a ultra-rara "Retorno do Senhor Lombos", escrita por Teeram Adonzi, desenhado por...
Rapid stain removal?
"Tira-nódoas ultra-eficaz"?
You don't forget tomorrow.
Não te esqueças que temos o ultra som amanhã às 16h. Não, não.
Artie, that's the worst advice I've ever heard, because myself, is a giant freakazoid with no past and no real interests outside of my top secret job, which I can't talk about.
Artie, esse é o pior conselho que já alguma vez ouvi, porque "eu própria" é uma estranha em formato gigante, sem um passado e sem verdadeiros interesses, fora do meu emprego ultra secreto, do qual não posso falar.
Actually, I work for a top secret organization that tracks down mysterious and powerful artifacts.
Na verdade, trabalho para uma organização ultra secreta que localiza artefactos misteriosos e poderosos.
How about an ultrasound?
- Que tal um ultra-som?
Because the rear of the car is so planted, thanks to its new suspension system, they've been able to fit super-fast steering.
Como a parte de trás do carro é muito estável graças ao novo sistema de suspensão Puderam Ihe colocar um sistema de direção ultra-rápido
So, we now rejoin the action for a safety test at the top-secret Prodrive test track, just off the A 4177 between Honiley and Baddesley Clinton.
Então, voltemos para a ação com um teste de segurança. No circuito de testes ultra secreto de Prodrive Saindo da A4177 entre Honiley e Baddesley Clinton, está à esquerda
Invisible ink fluoresces under UV.
Tinta invisível sob luzes ultra violeta.
I'm a secret service agent working at a top-secret facility hunting down mysterious artifacts all around the world, and you are the only one that I've ever told.
Sou um agente dos Serviços Secretos. Trabalho numa estrutura ultra secreta, a caçar artefactos misteriosos por todo o mundo. E foste a única pessoa a quem contei.
He used to have top-secret security clearance.
Ele tinha acesso de segurança ultra secreto.
Well, we've x-rayed it, we've pinged it- - dropped it on the floor.
- Já usámos os raios-x, ultra-som... - Deixaste cair ao chão.
Top secret satellite-fed database?
Base de dados de satélite do FBI ultra-secreto?
It's a microscopic abnormal that floats harmlessly in the bloodstream until exposed to ultrasonic radiation.
É um Anómalo microscópico que flutua indefesamente no fluxo sanguíneo até ser exposto a radiação ultra-sónica.
Top secret, huh?
Ultra secreto?
So you're saying... and... and I wanna get this straight, okay... that there's some kind of top secret supercop out there that the pacific bay p.D. Is trying to keep under wraps.
Então estás a dizer... Quero ver se entendi bem... Que há algum super-policia ultra secreto que a polícia de Pacific Bay está a tentar manter em segredo.
Each one contains ultra gel, UV moisturizer, and a pore-cleansing astringent.
Cada um contém gel ultravioleta hidratante e loção adstringente para a limpeza dos poros.
Or ultra-endurance athletes.
Ou atletas de ultra-resistência.
They call these beings, "ultra-terrestrial."
Eles chamam esses seres, "Ultra-terrestre".
Martell : Ultra-terrestrials are possible beings that travel, and visit us, from other dimensions.
Ultra-terrestres são, possivelmente, seres que viajam, visitando-nos, de outras dimensões.
Bullard : The ultra... terrestrial theory would also explain the folkloric creatures, the angelic creatures, any sort of experience of a strange, supernatural, or alien being, that has occurred throughout history.
A teoria dos Ultra-terrestres explicaria também as criaturas folclóricas, criaturas angelicais, qualquer tipo de experiência de um estranho, sobrenatural, ou ser alienígena, que tenha ocorrido ao longo da história.
Narrator : But could so-called fallen angels, jinn and other mysterious ultra-terrestrial creatures really help to explain more recent stories of people who claim they are directed toward violent ends by the word of God?
Mas poderiam os chamados anjos caídos, gênios e outras misteriosa criaturas ultra-terrestres ajudar a explicar notícias mais recentes de pessoas que afirmam que eles são guiadas para fins violentos pela palavra de Deus?
Then you'd have to go inside the black hole.
E ele ainda era apenas uma furiosa tempestade de energia ultra-quente.
You have these private groups, that are run and created by the elite, by the ultra-rich, wealthy families that have been manipulating... global markets from behind the scenes for generations.
você tem esses grupos privados, que são executados e criado pela elite, pelos ultra-ricos, as famílias ricas que têm manipulado mercados globais nos bastidores para gerações.
The discussions that are going on in these private groups are really talks that should be going on in Senate committees and in the Halls of Congress, but they're happening with these ultra elite groups that are then pushing their propaganda into the political mainstream,
as discussões que estão acontecendo nestes grupos privados são realmente fala que deve estar acontecendo em comissões do senado e nos corredores do Congresso, mas elas estão acontecendo com esses grupos de elite ultra, que são então empurrando a sua propaganda, no contexto político,
These cap-and-trade schemes were just that, a scheme to further transfer the wealth from the poor to the ultra-rich.
Estes esquemas cap-and-trade foram apenas isso, um regime de maior transferência da riqueza dos pobres para os ultra-ricos.
Listen, there's some rumors about some top-secret plates being smuggled out of the city by Saddam loyalists.
Há uns rumores sobre umas placas ultra-secretas contrabandeadas para fora da cidade por apoiantes do Saddam.
No gliders, paper planes, ultra-lights.
Planadores, aviões de papel ou ultra-leves.
You're under arrest for attempted murder, violations of the Civil False Claims Act, and the theft of top secret government engraving plates.
Está detido por tentativa de homicídio, violação da Acta Civil de Queixas Falsas e pelo roubo de placas de gravação ultra-secretas do governo.
Sneaky Peek tip-top, tippy-top-top-top secret.
Ultra-ultra-ultra-secreta.
And, under the cover of darkness, I chose a top-secret location, at which I buried the top-secret plan.
E, sob o manto da escuridão, escolhi um local ultra-secreto. Onde enterrei o plano ultra-secreto.
Well, at least we saved the top-secret plans.
Bem, pelo menos salvamos os planos ultra-secretos.
Top secret.
Ultra-secreto.
- lt's top secret.
É ultra-confidencial.
No, I'm really very extra-sure that I won't.
Não. A sério que estou mesmo ultra-certo de que não vou.
I've tried paging ultrasound.
Tentei ultra-som.
Compartmented mission.
Uma missão ultra-secreta.
New top-secret facility.
Uma nova base ultra-secreta.
I'll set up the ultrasound.
Eu preparo o ultra-som.