Unabomber translate Portuguese
94 parallel translation
That's what they said about the Unabomber, Syd.
Isso foi o que eles disseram do Una-Bomber.
Remember when you thought Frank might be the Unabomber?
Não pensares que o Frank era um terrorista?
And then that whole thing just got swallowed up by General Comco, and then, well, that guy that everybody thought was the Unabomber, he just went and bought the whole shebang.
E depois aquela coisa toda acabou por ser engolida pela General Comco, e depois... aquele tipo que todos julgavam que era o Unabomber, apareceu e comprou a coisa toda.
You're talking about two agents in a regional office in Louisville. I got the goddamned Unabomber threatening to blow up LAX.
Tenho o "Unabomber" a ameaçar rebentar o aeroporto de Los Angeles.
There has been a major break in the case of the so-called Unabomber.
Grande desenvolvimento no caso do designado "Unabomber".
What is it with these Unabomber types?
O que é que tu e o Unabomber têm em comum?
Sometimes, it's from the Unabomber.
Às vezes, é de um terrorista.
She's probably off in the woods... livin'like the fuckin'Unabomber, man.
O que houve com ela? Deve morar no mato, como o Unabomber.
I was alone in me Unabomber-style shack.
Estava sozinho na minha cabana.
- The Unabomber.
- O Unabomber.
What, now Billy's the Unabomber?
Agora o Billy é o Unabomber?
What is it with these unibomber types?
O que você e o Unabomber têm em comum?
You could be the Unabomber for all I know.
Sabe-se lá se não és um bombista suicida.
Damn you and your Unabomber tendencies!
Bolas para as tuas tendências anti-tecnológicas.
Entertain the possibility of a non-Unabomber existence.
Recebe a possibilidade de uma existência não-Unabomber.
Yeah, Clark, so did the Unabomber.
Sim, Clark, e o Unabomber também.
I ´ m sorry I kidnapped you and took you to the Unabomber fantasy camp.
Desculpa ter-te assustado. Desculpa ter-te raptado e trazido para uma cabana no meio do bosque.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired... and the light is right... and it's just far enough from anything busy... so that the noise level is perfect... and it's quiet but not Unabomber, "and..."
Mas esta é perfeita para as minhas costas, não me cansa, e a luz é boa... e é suficientemente longe do movimento, por isso o nível de ruído é perfeito... e é sossegado sem ser escondido e...
He's kind of a cross between the Unabomber and Mark Wahlberg.
parece uma mistura de Unabomber com o Mark Walbergh.
Well, now you look like the Unabomber.
Bem, agora pareces-te com um Unabomber.
These words also described Ted Kaczynski, the Unabomber.
- Foste tu, não eu. - Meninos!
That's it. Some blind date, huh?
Estas palavras também descreveram o Ted Kaczynski, "The Unabomber".
We profiled the D.C. sniper, the unabomber.
Traçámos o perfil do sniper de Washington, do unabomber.
Like the Unabomber, he always used something wood in his bombs.
Por exemplo, o unabomber usava sempre algo em madeira nas suas bombas. Pensam que são artistas ou algo do género e, por isso, assinam o seu trabalho. Quero dizer...
One, they're gonna file his early release form right in between Charles Manson and the Unabomber's.
Primeiro, colocarão sua ficha de libertação... entre a de Charles Manson e de Unabomber.
I thought they caught the unabomber.
Pensei que tinham apanhado o Unabomber.
The mad bomber was a major inspiration for the unabomber.
"O bombardeador louco" foi uma grande inspiração para o Unabomber.
In an interview from prison, The unabomber, ted kaczynksi, Admitted that while he was a graduate student at the university of michigan,
Numa entrevista na prisão, o "unabomber", Ted Kaczynski, admitiu que quando estudava na universidade de Michigan começou a ter fantasias de se tornar mulher.
Why pick a loudmouth extremist who fancies himself the Unabomber?
Porquê escolher um extremista que se acha o Unabomber?
Without you, Seth is the next Unabomber.
Sem ti, o Seth seria o Unabomber.
The Unabomber.
O "Unabomber".
I'm the Unabomber.
Porque sou o Unabomber.
They caught the Unabomber.
Já apanharam o Unabomber.
The Unabomber is in jail.
o Unabomber já foi preso há tempo.
Looks like the Unabomber lives here.
- Parece a casa do Unabomber.
Easy, Unabomber.
Calma, Unibomber.
Either this guy's a Unabomber
- Ou este tipo é um bombista...
He made the unabomber look like a social butterfly.
Fez o Unabomber parecer um evento social.
The human bomb went to harvard.
- Eu sei. - O Unabomber andou em Harvard.
He shows up looking like the Unabomber.
Aparece vestido como o Unabomber.
The Unabomber Phil Laak.
O Unabomber Phil Laak.
Tommy Vinson The Unabomber off.
Tommy Vinson The Unabomber off.
You know, this guy he's the same as the Unabomber, Tim McVeigh.
Este tipo é igual ao Unabomber, ao Tim McVeigh...
Art was lead investigator on the Unabomber thing.
O Art foi o principal investigador no caso do Unabomber.
It's very Unabomber.
Parecia a letra do Unabomber.
The Unabomber sent a letter to the New York Times claiming to be a member of the Freedom Club.
O Unabomber mandou uma carta para o New York Times afirmar de ser membro do Clube da Liberdade.
- Unabomber.
- O "Unabomber".
- So did the Unabomber.
- Como o Unabomber.
- The Unabomber.
O tipo da Fox?
The Unabomber.
- O Unabomber. O Unabomber.
As was the unabomber.
- Bem como o Unabomber.