Unironically translate Portuguese
6 parallel translation
I mean, she is- - unironically speaking- - awesome.
Quer dizer, ela é... falando sem ironia, espantosa.
Unironically?
- Sem ironia?
"Wake Me Up Before You Go-Go," unironically.
"Wake Me Up Before You Go-Go," sem ironia nenhuma!
Of course, I like them unironically.
Gosto delas sem serem irónicas.
I would give you a "world's greatest dad" T-shirt unironically.
Eu dar-lhe-ia uma camisola de "melhor pai", de uma maneira não irónica.
Huh? I got you one of those beers you enjoy unironically.
Trouxe-te uma daquelas cervejas de que tu gostas.