English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ U ] / Unloading

Unloading translate Portuguese

306 parallel translation
A big city. Does unloading take long in a city?
Leva muito tempo, um descarregamento nas cidades?
You haven't been unloading to these people yet, have you?
Ainda não falaste demais com eles, pois não?
Come on, you too. We're unloading everything.
Vamos, voce tambem, vamos descarregar tudo.
Start unloading that wagon.
Descarregue o vagão.
Then comes the unloading.
Depois vem a descarga.
Don't bother unloading.
Não se incomodem a descarregar.
After you've finished unloading, pitch the tent over there.
Depois de terminar de descarregar armem essas tendas naquele lugar.
I guess I'd better start unloading those supplies.
Acho que é melhor começar a descarregar os mantimentos.
They're unloading everything.
Estão descarregando tudo.
Thunderbird 2 seems to be unloading some kind of machine.
A Thunderbird 2 parece estar a descarregar uma máquina qualquer.
Oh, it's unloading time It's unloading time
Oh, é hora da descarga é hora da descarga.
It's unloading time Oh, it's unloading time
É hora da descarga é hora da descarga.
Unloading time Unloading time
É hora da descarga é hora da descarga.
They're unloading the cargo.
Estão descarregando a carga.
Start unloading those bazookas there, Sergeant.
Sargento.
Start unloading the gold.
Começem a descarregar o ouro.
I need help unloading my buckboard.
Preciso de ajuda para descarregar a carroça.
It's a Russian unloading port for missiles now.
Agora é um porto de descarga de mísseis russo.
Unloading was drastically curtailed. Tonnage was down by four fifths.
Os descarregamentos foram tragicamente interrompidos, a tonelagem reduziu-se a 4 / 5.
Apollo unloading a left.
O Apollo deu-lhe uma esquerda.
They're unloading bowling pins.
Estão a descarregar pinos de bowling.
The yellow zone is for loading and unloading only.
A zona amarela é apenas para cargas e descargas.
That's for loading or unloading.
Isto é para cargas e descargas.
Continue unloading.
Continue a descarga.
WOMAN O VER P : A : : The white curb is for passenger loading and unloading only :
A linha branca é para passageiros embarcando e desembarcando somente
The white zone is for loading and unloading of passengers only.
A zona branca é só para apanhar e largar passageiros.
The red zone is for loading and unloading of passengers only.
A zona vermelha é só para apanhar e largar passageiros.
The white zone is for loading and unloading.
A zona branca é para apanhar e largar.
The red zone's always been for loading and unloading.
A zona vermelha foi sempre para apanhar e largar.
I was unloading my camera when I saw her come out of his office and I followed her to you.
Enquanto eu descarregava a minha câmara, vi-a... e segui-a até si.
Army truck. Unloading something.
Um camião do Exército a descarregar.
He's taken a night job unloading trucks... in a suburban shopping center.
Arranjou um trabalho nocturno a descarregar camiões. num shopping.
It's absolutely clear that Maroussia's unloading the margarine.
A Marússia, como é óbvio, está a descarregar margarina.
The white zone is for unloading...
A zona branca é somente para...
I'm unloading my truck and nobody's gonna stop me.
Que queria descarregar a minha carga, e ninguém me o pedia impedir.
Face, supervise the unloading.
Caras, supervisiona a descarga.
He was unloading this crazy van that belonged to some kind of circus.
Estava a descarregar uma carrinha do circo.
You ever see anyone unloading stuff into any of these warehouses?
Não é, Sep? Alguma vez viu alguém a descarregar coisas em algum destes armazéns?
I saw some guys in his warehouse unloading a crate of German bearer bonds.
Vi uns tipos, no armazém dele, a descarregarem umas obrigações alemãs.
I don't mind unloading bags. - I just don't want to do it for a living.
Não me importo de carregar malas, desde que não seja para sempre.
Give us a hand unloading this.
Ajudem-nos a descarregar isto.
After unloading, the animals stood silent, exhausted.
Após o descarregamento, os animais permaneceram em silêncio, exausto.
Then both of you go to warehouse number seven and start unloading the new shipment.
Depois, vão os dois para o armazém número sete e comecem a descarregar o novo carregamento.
Move it along. " The white zone is for loading and unloading only.
Ande lá. " A zona branca é só para cargas e descargas.
You will be responsible for the loading and unloading of this weapon yourself.
Serão responsáveis por carregar e descarregar esta arma, vocês mesmos.
I'm not breaking my back unloading this stuff.
Não me vou cansar a descarregar esta tralha.
- Start unloading.
- Começa a descarregar.
I don't feel like unloading $ 15 million.
Não quero descarregar 15 milhões.
The White Zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
A zona branca é para acesso unicamente, dos passageiros.
You've got plenty of unloading to do. Plenty of work.
Têm de descarregar muita coisa, muito trabalho.
The white zone is for loading and unloading of passengers only.
A faixa branca é só para embarque e desembarque de passageiros,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]