User translate Portuguese
860 parallel translation
Lieutenant Uhura, notify Starbase 4 that we've recovered its shuttlecraft and it will be returned along with its... user as soon as we've completed our mission at Ariannus.
Tenente Uhura, diga à Base Estelar 4 que recuperámos o vaivém deles e que o devolveremos juntamente com o seu... utilizador, assim que acabarmos a nossa missão em Ariannus.
The forger and the user of the sword should live in such a way that it comes to stand for the annihilation of anything in the way of justice, peace and humanity.
O ferreiro e o utilizador da espada devem viver de forma a representarem a aniquilação de tudo o que impeça a justiça, a paz e a humanidade.
- And you're a user. You know that?
- E você usa as pessoas.
You're a user, and you always have been.
Usa e sempre usou.
Can't change current user designation.
Não se pode alterar o uso actual.
$ 1,500 a thousand rounds, 20 % surcharge for an end user.
$ 1.500, 1.000 tiros, 20 % de sobretaxa pelo certificado de utilizador.
If they check your end user certificate, you're finished.
O certificado de utilizador já se foi.
Tim Barret, a user, occasional pusher.
Um drogado, ocasional "dealer".
She's calmer than she user to be.
Está muito mais calma do que há dois anos.
Hey, look, you guys are gonna make my user, Mr. Henderson, very angry.
Olhem, vocês vão enfurecer o meu utilizador, o Sr. Henderson.
If I don't have a user, then who wrote me?
Se não tenho um utilizador, então, quem me escreveu?
Who's your user?
Quem é o teu utilizador?
I can't sit here and worry about every little user request that comes in.
Não posso ficar aqui a preocupar-me com o pedido que cada utilizador faz.
User requests are what computers are for.
É para isso que os computadores servem.
He's a user.
É um utilizador.
- A user?
- Um utilizador?
A user. I mean...
Quer dizer...
- A user even wrote you!
- Um utilizador até a si escreveu!
- No one user wrote me.
- Nenhum utilizador me escreveu.
- The name of my user.
- O nome do meu utilizador.
I'm a program from a user that knows Alan.
Sou um programa de um utilizador que conhece o Alan.
Like my user wants me to go after the MCP.
Tipo, o meu utilizador quer que eu persiga o PCM.
- My user wants that, too.
- O meu utilizador também quer isso.
But my user told me to go take that sucker out, or I'm never getting outta here.
Mas o meu utilizador mandou-me destruir aquele palerma ou nunca mais sairei daqui.
We can't get to the MCP without the help of my user.
Não nos podemos aproximar do PCM sem a ajuda do meu utilizador.
Now for some real user power.
Agora, para uma verdadeira energia de utilizador.
My user.
O meu utilizador.
Are you a user?
Tu és um utilizador?
I've come to communicate with my user.
Eu vim comunicar-me com o meu utilizador.
My user has information that could, well, could make this a free system again.
O meu utilizador tem informações que podem voltar a tornar isto um sistema livre.
Who is your user, program?
Quem é o teu utilizador, programa?
We did take care of that user you sent us.
Nós tratámos do utilizador que nos enviou.
I'm what you guys call a user.
Eu sou aquilo a que chamam utilizador.
- You're a user?
- Tu és um utilizador?
If you are a user, then everything you've done has been according to a plan, right?
Se és um utilizador, então, tudo o que fizeste seguiu um plano, certo?
- That is a user, Dumont.
- É um utilizador, Dumont.
Your user can't help you now, my little program.
O teu utilizador não te pode ajudar agora, meu programinha.
Can you explain the removal of your user account on June 23rd, 1973?
Pode explicar a eliminação da sua conta de utilizadora 23 / 06 / 73?
I'm not a taker, and I'm not a user.
Não me aproveito de ninguém nem uso ninguém!
User 1001 identified.
Utilizador 1001 identificado.
I call it user-friendly.
É prática.
Johnny was a major drug user and I predicted he'd die this year. That's all.
O Johnny metia-se nas drogas e eu previ que morreria este ano.
Not very user-Friendly, are you?
Pareces ser muito amigável, não é?
Ce sont mots de son mauvais corruptible, Gros, et impudique et non pour les dames d'honneur d'user.
São palavras de som feio... grosseiro e impudico, que damas não devem pronunciar.
It's even user-friendly.
Até é amigo do utilizador.
You're a user, Dad.
Tu usas as pessoas, pai.
He was a heavy drug user.
Ele consumia drogas pesadas.
Dope dealer, dope user...
Vende droga, é viciado...
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
Havia provas físicas que mostrassem que a menina Blaine consumia habitualmente drogas?
Only the last user knows the code.
Só a última pessoa que a abriu o saberá...
Well, after that, the user's on his own.
E depois? Depois o utilizador está por sua conta...