Uss translate Portuguese
603 parallel translation
Courtesy of the Navy Department, we are now able to take you to the Brooklyn Navy Yard, where over a national hook-up we will endeavor to bring you a description of the actual launching ceremony of the Navy's capital ship, the USS Alaska.
Por cortesia do Ministério da Marinha, podemos agora levá-lo ao Arsenal da Marinha em Brooklyn, onde, com uma série de estações nacionais, tentaremos levar até si uma descrição das cerimónias do lançamento do navio da Marinha, o "Alaska".
During the action aboard the USS cruiser Knoxville these two men remained at their stations serving their gun until the ammunition was exhausted.
Durante os conflitos a bordo do Knoxville estes dois homens ficaram nos seus postos a usar as suas armas até não haver mais munições.
The USS Caine is a minesweeper.
O USS Caine é um draga-minas.
"Understand of course needs of USS Caine have priority."
"Compreendo necessidades do USS Caine têm prioridade."
In accordance with Bureau of Naval Personnel. - - Order 016021 of November 1943. - - You'll report to and relieve the commanding officer of the USS Caine.
De acordo com o Gabinete de Pessoal Naval, despacho 016021 de Nov. de 43, vai apresentar-se e substituir o comandante do USS Caine.
"Upon arrival, Commanding Officer USS Caine - - Report immediately Commander Western Sea Frontier."
"Ao chegar, comandante do USS Caine apresente-se imediatamente ao comando do Atlântico."
Today we received a gift from the USS Pinkney.
Recebemos uma oferta do USS Pinkney.
Steven Maryk, Lieutenant, US Naval Reserve. - - While serving on board the USS Caine, did on July 31, 1944. - - Wilfully and without authority relieve Lt. Commander Queeg.
Steven Maryk, tenente, reserva naval dos EU, enquanto servia a bordo do USS Caine, a 31 de Julho de 1944, de livre vontade e sem autoridade substituiu o capitão-tenente Queeg.
"Dear Commander, Japanese Imperial Fleet, be it hereby known that on July 31st 1943, the USS Nerka, under the command of Captain PJ Richardson, sunk a Japanese destroyer."
"Caro Comandante, Frota Imperial do Japão, que se saiba que a 31 de Julho de 1943, o USS Nerka, sob o comando do Capitão PJ Richardson, afundou um contratorpedeiro japonês."
USS Enterprise Communications section.
Pára.
The USS Enterprise is moving to investigate and assist.
A USS Enterprise vai a caminho para investigar e ajudar.
- USS Enterprise, Tantalus colony.
- USS Enterprise, colónia de Tantalus.
- USS Enterprise to Tantalus colony.
- USS Enterprise à colónia de Tantalus.
This is the captain of the U.S.S. Enterprise.
Fala o Capitão da USS Enterprise.
This is the USS Enterprise calling the Metrons.
Aqui é a U.S.S. Enterprise a chamar os Metrons.
Mr. Scott. Another distress call from the USS Carolina.
- Pedido de socorro do USS Carolina.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
A USS Enterprise chama nave Klingon não identificada. Responda.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
A USS Enterprise chama nave Klingon.
This is the commander of the USS Enterprise.
Fala o comandante da USS Enterprise.
The USS Yorktown is expecting us in eight hours.
A USS Yorktown aguarda-nos dentro de oito horas.
The USS Farragut lists casualties eleven years ago from exactly the same impossible causes.
A USS Farragut regista baixas há 11 anos exactamente pelas mesmas causas impossíveis.
Sir, the USS Yorktown is waiting at the rendezvous point.
Capitão, a USS Yorktown aguarda no ponto de encontro.
That's the location of its attack on the USS Farragut.
É o local onde atacou a USS Farragut.
We will rendezvous with the USS Yorktown in 48 hours.
Encontrar-nos-emos com a USS Yorktown dentro de 48 horas.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Aqui é o Capitão James Kirk, da USS Enterprise.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Aqui é Capitão James Kirk da USS Enterprise.
USS Enterprise. This is Nomad.
USS Enterprise, aqui é Nómada.
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
Sou o Leonard McCoy, oficial médico chefe a bordo da U.S.S. Enterprise.
I say, I'm Captain Kirk of the USS Enterprise.
Eu disse que sou o capitão Kirk, da U.S.S. Enterprise.
This is Captain James T. Kirk, commanding the USS Enterprise.
Fala o Capitão James T. Kirk, comandante da USS Enterprise.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise, on Federation business.
Fala o Capitão James Kirk da USS Enterprise, ao serviço da Federação.
The U.S.S. Enterprise, under command of Captain James T. Kirk is formally charged with espionage.
A USS Enterprise, sob o comando do Capitão James T. Kirk, está formalmente acusada de espionagem.
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
Commander Spock, USS Enterprise.
Comandante Spock, U.S.S. Enterprise.
It's the USS Exeter, sir.
- É a USS Exeter.
Captain's log, aboard the USS Exeter, commanded by Ron Tracey, one of the most experienced captains in the Starfleet.
Estamos a bordo da USS Exeter, comandada pelo Ron Tracey, um dos capitães mais experientes da Frota.
Enterprise, from Commodore Wesley, aboard the USS Lexington.
Enterprise, fala o Comodoro Wesley, a bordo da USS Lexington.
USS Enterprise from starships Lexington and Excalibur.
USS Enterprise, das naves estelares Lexington e Excalibur.
Enterprise to USS Lexington. Come in, Lexington.
A Enterprise chama a USS Lexington, Responda, Lexington.
Enterprise from USS Lexington.
Enterprise, fala da USS Lexington.
Computer, this is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Computador, fala o Capitão James Kirk da USS Enterprise.
Chief engineering officer of the USS Enterprise.
Engenheiro-chefe da USS Enterprise.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Fala o Capitão James Kirk da USS Enterprise.
The USS Enterprise is honoured to have you aboard, Mr. President.
A USS Enterprise está honrada de o ter a bordo, Sr. Presidente.
Aurora, this is the USS Enterprise, Captain James T. Kirk commanding.
Aurora, fala da USS Enterprise, comandada pelo Capitão James T. Kirk.
The Enterprise is on course for the planet Babel, where ambassadors from all Federation planets are waiting to honour the Enterprise's distinguished passenger, Commodore Robert April, first captain of the U.S.S. Enterprise, and for the past 20 years, Federation Ambassador-at-large.
A Enterprise está a caminho do planeta Babel... onde embaixadores de todos os planetas da Federaçao... estao esperando para honrar o distinto passageiro da Enterprise... o Comodoro Robert April, o primeiro capitao da USS Enterprise... e, nos últimos 20 anos, Embaixador em Missao Especial da Federaçao.
I am Captain James T. Kirk of the U.S.S. Enterprise.
Sou o Capitao James T. Kirk da USS Enterprise.
In view of Commodore April's heroic actions aboard the U.S.S. Enterprise this stardate, we are reviewing his mandatory retirement, and will consider his appeal to remain Federation Ambassador-at-large.
Em vista das açoes heróicas do Comodoro April... a bordo da USS Enterprise nesta data estelar... estamos revendo sua aposentadoria obrigatória... e analisaremos o apelo para continuar como Embaixador da Federaçao.
USS Enterprise.
U. S. S. Enterprise.
USS Enterprise.
U.S.S. Enterprise.
This is Captain Kirk of the USS Enterprise.
Há alguém a bordo?