English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ U ] / Utility

Utility translate Portuguese

505 parallel translation
UH, UPSTAIRS IN THE UTILITY ROOM, AUNT BERTHA.
No andar de cima, na despensa, tia Bertha.
There's a utility closet right over there.
Tem ali uma salinha que pode usar.
It's the utility of it.
É a utilidade que conta.
And believe you me, I think you both have to agree that you have the utility there.
E, acredite... acho que ambos concordam que isto é útil.
We want to be declared a public utility!
Queremos ser consideradas como um serviço de utilidade pública!
Or maybe it was the couch, the good, old utility couch, with people on the other side! Unfortunate people.
Ou foi no sofá, no sofá da praxe, com os pacientes do outro lado, desgraçados?
By the way, wise person the difference between the Austerity and the Utility?
A propósito, sabia a diferença entre a Austeridade e a Utilidade?
The Austerity, to the left, she is the sister oldest of the Utility, dressed of chess, e the Austerity could be given to the luxury of some privileges, calls "folds".
A Austeridade, à esquerda, é a irmã mais velha da Utilidade, vestida de xadrez, e a Austeridade podia dar-se ao luxo de vários privilégios, chamados "pregas".
The Utility, as knows, restricted, whereas the Austerity it used the "folds" that understood.
A Utilidade, como sabe, restringida, enquanto que a Austeridade usava as "pregas" que entendesse.
Walker had proven the effectiveness of its tactics e the airplanes, its utility.
Walker havia provado a eficácia da sua táctica e os aviões, a sua utilidade.
Say, Bill? Tune in the main utility room.
Liga a câmara da casa de máquinas.
Listen. We had an electrical flare-up in the main utility room.
Houve sobretensão na casa das máquinas principal.
Utility.
Máquinas.
And the utility dropped very slightly.
O sector das utilidades caiu ligeiramente.
We have debts to every power utility west of the Rockies.
Temos dívidas com todas as centrais a oeste das Rochosas.
I can dig that grille out, and enlarge the hole into the utility corridor to the top of the cell block and maybe onto the roof.
Eu consigo sacar aquela grelha, alargar o buraco, passar para o corredor de serviço, chegar ao cimo do bloco de celas e talvez mesmo ao telhado.
"Four Eyes" Shottenhoffer, a utility infielder.
"4 olhos" Shottenhoffer, um médio útil.
Got a whole goddamned team of utility infielders.
Têm um raio de uma equipa de médios úteis.
Utility vehicle, perhaps.
Veiculo de utilidade, talvez.
The utility company says no gas leak could cause such a string of explosions. It has also been a day of fires throughout the south-east...
Também foi um dia de incendios ao longo de grande parte do Sudoeste dos EUA.
Now, I'm going down to the corner with a letter to the utility company to get rid of that light.
Vou pôr uma carta para a companhia da electricidade, para nos livrarmos daquele candeeiro.
If there's a utility hatch on the roof or basement, we'll go in and get it.
Há uma pequena janela no telhado ou na cave. Entramos e trazemo-lo.
The utility of in the era of vaudeville.
Era uma sala de adereços na época do vaudeville.
We're not even past utility lines yet.
Nós não passamos as linhas de serviços ainda.
I come with a utility pack, dozen gadgets for outdoor living,
Eu venho com um pacote de utilitários e gadgets para viver ao ar livre.
Have seen utility maps in the bookstore.
Já vi mapas de utilidade na livraria.
It's in the utility drawer.
Está na gaveta.
What you need is a nice, all-purpose utility bra.
O que precisas é de um sutiã bonito, útil e para todas as ocasiões.
Get some men to that utility quarter.
Levem homens para aquela area.
Busted cable, utility corridor.
Um cabo partido, no corredor.
You get to it from the utility shaft in the yard.
Entrem aí através do poço no pátio.
I heard her husband caught them in the utility closet.
Ouvi que o marido dela os apanhou na despensa da lavandaria.
We've got a utility belt, tricorders, a light saber....
Um cinto de utilidades, cordas, um espada com luz...
It feeds into this utility shaft which goes all the way up...
Que se alimenta por este eixo de utilidades que vai dar ao topo.
I got the recipe from the Utility Grade Beef Council.
Eu tirei a receita do concelho de utilidades do grau carne de vaca.
- UTILITY MAN 18 : 15
- CHEGA O TÉCNICO 18 : 15
Did she fire you? - I need a yellow utility worker badge.
Foste despedido?
There's a clear shot from that metal utility shed. You got fair coverage there. That's your position.
Acerta naquele depósito, ficarás protegido, é a tua posição..
You may pick your bikes up in utility basement "B."
podem ir buscar as vossas bicicletas a cave "B."
And he's bringing in Danny Hemmerling, the utility infielder... who is known, sports fans, for his glove, but definitely not for his bat.
Entra Danny Hemmerling, o jogador do "infield", Conhecido pela luva, mas definitivamente não pelo taco.
You know, it's not like the quiz shows are a public utility, sir.
Os concursos não são de utilidade pública.
The Utility Room.
O Quarto das Ferramentas.
I think it's an actual utility room.
Acho que é mesmo o quarto das ferramentas.
I imagine I'm the janitor, and you're the janitor's wife, who has to live with me in the utility room.
Eu imagino que sou o homem das limpezas e tu és, a mulher do homem das limpezas, que tem que viver comigo no quarto das ferramentas.
- Talk to me. - He fell from a utility pole.
- Caiu de um poste.
For your birthday, I'll buy you a utility belt.
Quando fizeres anos, compro-te um cinto para ferramentas.
I think you'd better sell your utility stocks.
Acho que devia vender as suas acções de energia.
- When Puffy and I hung out, we'd meet in the utility room at the Georgia Dome.
- Quando eu e o Puffy saíamos encontrávamo-nos na casa dos arrumos do Estádio Geórgia.
In it was a utility knife... with a retractable blade.
Nela, havia uma faca... de lâmina retráctil.
His utility knife... was missing.
A faca retráctil... tinha desaparecido.
That's a utility belt, not a money belt.
Não tens dinheiro nesse cinto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]