Vaca translate Portuguese
4,884 parallel translation
Have neither of you seen a cow?
Nenhum de vocês viu uma vaca?
It's not the goal to get the cow drunk.
O objetivo não é embebedar a vaca. Só podem estar a brincar comigo...
So we're not gonna leave this place until he eats that drunk cow that he can't shut up his mouth about!
Portanto nós não vamos sair daqui até ele comer a vaca bêbada para poder calar-se com isso!
You think I want to talk to a bitch like you?
Achas que eu quero falar com uma vaca como tu?
This is all your fault, you stupid cow!
É tudo culpa tua, sua vaca estúpida! Ei!
Ended up getting chased by that cow?
E acabamos por ser perseguidos por uma vaca?
♪ BEEN KNOWN TO CHANGE THE WEATHER ♪ ♪ WE'LL KILL THE FATTED COW TONIGHT ♪
Conhecido por mudar o tempo vamos matar a vaca gorda esta noite
And the saying about the pig means it's over, Cyrus.
O ditado sobre a vaca significa que acabou, Cyrus.
Per, the musician, had only one cow
O trovador Per tinha Uma única vaca O trovador Per tinha
He traded the cow, got his fiddle back
Ele trocou a vaca E recuperou o seu violino
It is scientifically impossible for a person to tip a cow.
É cientificamente impossível uma pessoa tombar uma vaca.
It's horrible. Why would you push a cow over'?
Porque virarias uma vaca?
I clearly remember the cow standing up and then the cow on its side.
Lembro-me perfeitamente da vaca de pé e da vaca caída de lado.
Oh, it's like someone sawed a cow in half.
Parece que serraram uma vaca ao meio.
I mean, except for when I had those cow udders.
Quer dizer, excepto quando tinhas aquelas tetas de vaca.
Not about my cow udders.
Não acerca das minhas tetas de vaca.
I'll get you a glamorous assistant with big tits to take over from that frumpy old cow you've got at the moment.
E... vou-te arranjar uma assistente glamorosa com uma mamas grandes para substituir aquela vaca velha que tens neste momento.
They called me Magic Bitch.
Chamavam-me de "vaca mágica".
No, they out of the chicken - only beef.
- Não, não tinham frango. Só vaca.
I'm still fat as a cow, I haven't slept in months, and I would sell my kid into slavery for half a Xanax.
Continuo gorda como uma vaca, não durmo há meses e venderia o meu filho por metade de um Xanax!
Why are you dressing up, stupid cow?
Por que estás a vestir-te, vaca estúpida?
I saw you in the window, eating beef chow mein.
Vi-te à janela, a comer chow mein de vaca.
Oh, look. A cow is going in the house.
Olha, uma vaca a entrar em casa.
I told you not to! You're eating cow, lamb, pig and who knows what else.
Andas a comer vaca, porco e sabe-se lá que mais.
Bro, you bought a fucking cow when the milk was free.
Que compraste uma vaca quando o leite era grátis.
The Celestial Cow is waiting.
A Vaca Celestial está à espera.
Did the Celestial Cow tell you this?
Foi a Vaca Celestial que te disse isso?
But, and I hate this expression, but you stepped in shit!
Detesto esta expressão, mas tiveste uma grande vaca.
Oh, I don't know, maybe because my mum can be a bit of a cow.
Não sei, talvez porque a minha mãe é uma vaca.
Let me tell you something about that bitch.
Deixa-me dizer-te algo sobre aquela vaca.
Stupid bitch.
Vaca idiota.
Bitch! You bitch!
Vaca.
You branded me like a cow.
Marcaste-me como uma vaca.
I'm not a cow! Well, how else do you do it?
- Não sou uma vaca!
You wanna go ride a cow?
Queres ir cavalgar uma vaca?
- Where's our script bitch?
- Onde está o nosso destino, vaca? - É.
- Call them, bitch.
- Chame-os, vaca.
I wish my cow would give us some milk
Eu desejo que a vaca nos dê algum leite
I wish the cow was full of milk I wish the walls were full of gold
Eu desejo que a vaca tenha muito leite Eu desejo ter paredes de ouro
What in heaven's name are you doing with the cow inside the house?
Mas que raio fazes tu com a vaca dentro de casa?
And no one keeps a cow for a friend
E ninguém tem amizade por uma vaca
Because everyone in this village knows the cow hasn't given a drop of milk in weeks.
Porque nesta toda a gente sabe que a vaca não dá leite há semanas.
Into the woods to sell the cow You must begin the journey
Para a floresta, para vender a vaca Tens de começar a tua viagem
One, the cow as white as milk.
Um, a vaca branca como o leite.
The cow as white as milk The cape as red as blood
A vaca branca como o leite A capa vermelha como o sangue
Into the woods to sell the cow
Para a floresta para vender a vaca
- To sell the cow
- Para vender a vaca
I'm never gonna find that red cape, or a yellow slipper and a golden cow.
Nunca vou encontrar a capa vermelha, nem o sapatinho amarelo, nem uma vaca dourada.
Oh, wait, is it a golden slipper and a yellow cow?
Espera, seria um sapatinho dourado e uma vaca amarela?
You're too late.
A vaca já foi para o palheiro.
What did you just say to him?
Mas, infelizmente, ele come como uma vaca. O que é que disseste?