English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vaccinated

Vaccinated translate Portuguese

133 parallel translation
You must have been vaccinated with a phonograph needle.
deve ter sido vacinada com uma agulha de gramofone.
She got pushed around. I wouldn't have stayed myself, only she got sick being vaccinated.
Eu era para a deixar mas ela adoeceu por causa de uma vacina.
You don't get vaccinated for Florida, but you do for Mexico.
Para a Flórida não é preciso vacinas, mas para o México sim.
A sign of the cross, some nonsense in Latin... and I'm vaccinated against sin.
Um sinal da cruz, duas besteiras em latim, e eu estarei vacinado contra o pecado.
Local health authorities suspect that rabies might be involved and have vaccinated everyone concerned.
As autoridades temem que possa tratar-se de raiva e estão a vacinar toda a gente envolvida.
We were gonna get the picture, we were gonna take that vacation, we were gonna get the kids vaccinated, but... something always came up.
Íamos tirar a fotografia. Íamos de férias. Íamos vacinar os miúdos, mas...
If this Mrs. Tetmann is in the slightest bit unsure about when the dog was vaccinated, her vet should have the records.
Se a Sra. Tetmann tiver alguma dúvida sobre a vacinação do cão, o veterinário deverá ter os registros
But they probably haven't even been vaccinated.
Mas eles se calhar nem estão vacinados.
I'm going right out to get vaccinated.
Vou já vacinar-me.
I noticed in your file that you were vaccinated for anthrax and the W.E.E. series.
Li no dossier que está vacinado contra anthrax e WEE.
Every child in this town who hasn't already been infected needs to be vaccinated.
Todas as crianças nesta cidade que não foram infectadas têm de ser vacinadas.
He was vaccinated.
Ele foi vacinado.
- We were vaccinated against this agent?
Fomos vacinados contra este agente?
If 100 people in New York City got it, you'd have to encircle them with 100 million vaccinated people to contain it.
Se 100 pessoas de Nova Iorque apanhassem, teriam de ser rodeadas de 100 milhões de pessoas vacinadas para conter a doença.
You must have been vaccinated with aphonograph needle.
Deve ter sido vacinada com uma agulha de gramofone! O futuro da Freedonia depende de si!
"Daddy, daddy, do you have to be vaccinated to be a saint?"
"Papai, para ser santo é preciso ser vacinado?"
Okay, because if you decided you really did wanna date Jess, I would help you... - get vaccinated.
Porque se decidisses que querias namorar com o Jess, mandava-te vacinar.
What are they looking for? My husband must be vaccinated... rabies?
O meu marido vai ter que ser vacinado contra a raiva?
They've never been vaccinated.
Eles nunca foram vacinados.
A reminder. All players must be vaccinated for cholera, syphilis and shingles before play begins.
Relembro que todos os jogadores devem estar vacinados, contra a cólera, sífilis e herpes antes que os jogos comecem.
Very good of you and Mr. Star, incidentally, to make your venue available so the hoople heads can get vaccinated.
Foi bom tu e o Sr. Star, acidentalmente, mostrarem a jazida para que os tontos pudessem ser vacinados.
Well, if you want to transfer your boy, that is your choice. I still think it's the wrong- - Was she vaccinated?
Bem, se querem transferir o rapaz, a escolha é vossa, continuo a pensar que é errado.
Dan was vaccinated. At six months.
O Dan foi vacinado aos seis meses.
Do you know why kids get vaccinated at six months?
Sabe porque é que os bebés são vacinados aos seis meses?
So, was she vaccinated?
Então, ela foi vacinada?
Well, just so you know, I'm fully vaccinated.
Para que saibas, tenho as vacinas todas. - Óptimo.
Kid's vaccinated for H-Flu and pneumococcus.
Foi vacinado contra haemophilus influenzae e pneumococcus.
How about, "Were you vaccinated for polio?"
- "Foi vacinada contra a poliomielite?"
I knew he was going to Africa, and I figured he was vaccinated for Hep "A" and "B".
Como esteve em África, achei que fora vacinado contra as hepatites A e B.
I haven't been vaccinated.
Não fui vacinada.
And it turned out to be a rare example of a win-win situation conservation because the local people were very pleased to have their dogs vaccinated.
E acabou por ser um raro exemplo de conservação em que todos ganham, porque os locais ficaram muito satisfeitos por terem os cães vacinados.
Do you remember ever getting vaccinated back here?
Recordas-te se alguma vez te deram uma injecção aqui?
How the hell do I become the guy who has to make the decision who gets vaccinated and who doesn't?
Como diabos é que me tornei no tipo que tem de decidir quem é vacinado e quem não é?
Global outrage was immediate today as the newly-elected French president made good on his campaign pledge to nationalize all of the new flu vaccine currently being manufactured until every French citizen is vaccinated.
A indignação global foi imediata, quando o recém-eleito presidente Francês tornou real a sua promessa eleitoral de nacionalizar todas as novas vacinas actualmente a serem produzidas, até que cada cidadão Francês seja vacinado.
I mean, he missed a whole South American tour last year because he wouldn't get vaccinated.
Ele não foi na tour pela América do Sul porque não quis ser vacinado.
A lot of Marines were vaccinated for anthrax after 9 / 11.
Muitos fuzileiros foram vacinados contra Antraz, após o "9 de Setembro".
Most people at risk were vaccinated.
Muitas pessoas em risco foram vacinadas.
Yeah, but you have to get vaccinated within 24 hours or you'll die.
Sim, mas tens que ser vacinado em 24 horas ou morres.
She could have contracted it from anyone who's been to Africa, or... She's been vaccinated.
Pode ter contraído a doença com alguém que esteve em África ou...
I assume he's been vaccinated.
Presumo que esteja vacinado.
You wanna keep your ass safe, you'll get vaccinated.
Deves portar-te bem se queres estar vacinado. Não é problema meu.
Has Shay been vaccinated?
O Shay foi vacinado?
Have you been vaccinated?
Foste vacinado?
We were vaccinated against typhus.
Vacinaram-nos contra o tifo.
When Michelle was born, you vaccinated her against polio, didn't you?
Quando a Michelle nasceu, vacinou-a contra a poliomielite?
If it wasn't for this criminal, you wouldn't be vaccinated for the Hudson River Virus.
Se não fosse este "criminoso", não estarias vacinado contra o vírus do Rio Hudson.
But, you know, is she vaccinated or something?
Mas sabem se está vacinada?
Polio and meningitis, for which you get vaccinated when you travel to those countries.
Pólio e meningite, para as quais somos vacinados quando viajamos para esses países
Every Marine involved in the assault was vaccinated.
Cada marine envolvido na operação foi vacinado.
Let's get you vaccinated.
Vamos vaciná-lo. Aisha.
You're so concerned with stuff, like " Don't get them vaccinated.
- Tu preocupaste demais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]