English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Valet

Valet translate Portuguese

972 parallel translation
The Little Fellow gathered himself together. James, the valet, was told to prepare for an extra guest.
O Baixinho recompôs-se, e disse ao criado que tinham uma convidada.
You see, at the moment, I'm having a sort of a problem with my valet.
Estou com um problema com o meu mordomo.
It was he, my valet.
- No meu mordomo.
I heard from one of the girls in my shop who heard from his valet he's gonna be at the theater tonight.
Soube por uma das raparigas na minha loja, que soube pelo criado, que ele estará no teatro, esta noite.
- I had a valet come and lay out your things. - Oh, thanks.
Chamei um criado para tratar das suas coisas.
They tell me when you ring once, the valet comes in.
Se tocarmos uma vez, aparece o criado de quarto.
Buzz for the valet, will you?
Chame um empregado, sim?
It's the valet.
É o criado.
Your valet has unpacked for you, I suppose?
A tua mala já foi desfeita, suponho...
The most famous valet in London was a lunatic.
O ajudante mais famoso de Londres estava louco.
Lord Londonry's valet.
Não brinque, era de Lorde Lonberry.
I'll call the valet.
Vou buscar a toalha.
What if someone else observed the horrible change, his valet, perhaps?
E se alguém mais observasse a horrível alteração? O seu criado, talvez.
His valet had gone to bed.
O mordomo, tinha-se ido deitar. Paris!
I know what you are you are the valet.
Já sei quem és, és o criado
I am the valet, among other things.
Sou o mordomo, entre outras coisas
You are the valet, and that's all. And don't put on airs with me.
Tretas, és o criado e mais nada, não me enganas
- He's a valet.
- É um criado
- Are you sure he's only a valet?
- De certeza que é apenas um criado?
- Stop spying on me, you valet!
- Para de espiar-me, criado!
You're a valet and you always will.
És um criado e sempre serás
You'll always be a valet Joseph.
Tu sempre serás um criado, Joseph
Valet.
Criado de quarto!
Valet!
Criado de quarto!
And everywhere the Paradines went... - the valet was sure to go.
Onde quer que os Paradine fossem, o criado também ia.
You call him Andre, the valet?
Trata o criado por André?
Keane's given up the idea of dragging the valet into the suicide.
Acho que o Keane desistiu da ideia de implicar o criado no suicídio.
Is that handsome valet still there?
- O criado jeitoso ainda Iá está?
I'll bet there's something between Mrs Paradine and that valet.
Aposto que eIe vai até Iá porque há qualquer coisa entre a Sra. Paradine e aquele criado.
That she and the valet....
Que ela e o criado... É isso!
- He's jealous of that valet.
ele tem ciúmes do criado.
And what did my husband's valet have to say about me?
E que tinha o criado do meu marido a dizer sobre mim?
At the time of Paradine's death... you were again employed as his valet and confidential companion.
Na altura em que Paradine morreu, estava novamente ao seu serviço como criado e companheiro confidencial.
I'd spoken to my husband about his valet LaTour.
Tinha falado com o meu marido sobre o criado dele, o Latour.
You're the valet to the British Ambassador, not to me.
Algum vice-secretário importante, senhora?
For three years I was a valet to the late Count Staviska.
- Nada. Parece muito pouco para pedir 5.000 libras.
You were attracted to me and upset to feel that way about a valet and to feel that the valet knew it.
Você era demasiado esperto para ser um criado demasiado suave, demasiado inteligente, demasiado auto controlado.
Would you believe me if I told you I was valet to the British Ambassador?
Não sei o número das frentes. Só sei que nestes documentos Mr.
I keep forgetting I'm a valet who pays dividends.
Não me trate como a una criança idiota. O seu amigo Hodler, não é Suiço.
And so in your three years as her husband's valet you learned more about them that we could in a life-time of investigation.
E assim, nos seus três anos como ajudante privado do seu marido você aprendeu mais sobre eles do que nõs podíamos em... -... toda uma vida de investigação. - Infinitamente mais, senhor.
You have spoken so often to me, my dear friend, of Diello the perfect valet who served my late husband and who serves you now.
Você falou-me muitas vezes, meu querido amigo, de Diello o ajudante privado perfeito que serviu o meu falecido marido e que agora i serve a si.
If I'd expected to meet somebody like you here, why, I'd have brought a valet along with me.
Se eu esperasse em conhecer alguém como você aqui, teria trazido um traje apropriado comigo..
- "Mr. Amos Jones and valet."
- "Mr. Amos Jones e criado."
"Mr. Alfred Loman and valet."
"Mr. Alfred Loman e criado."
"Mr. Eugene Martin and valet."
"Mr. Eugene Martin e criado."
He wants to be my valet.
Quer ser meu ajudante.
A valet with one ear?
Um ajudante com só uma orelha?
- The valet?
O criado?
Valet?
O criado?
I was valet to her late husband when he was attached to the Polish Embassy.
- Boa noite, Diello. - Uma boa recepção, senhor?
It is said that no man is a hero to his valet. It is also true that no woman is a mystery to her husband's valet.
Vai dizer-me quais são os seus negócios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]