English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Validated

Validated translate Portuguese

81 parallel translation
I can't get my parking ticket validated.
... não valido o bilhete de estacionamento.
How? Who validated these tests?
Quem confirmou isto?
Ayear from now you could walk in and have trouble getting your parking ticket validated.
Num ano, poderia chegar... e não ter mais onde estacionar o carro.
Like any theory, it needs to be validated with facts statistical evidence.
Como qualquer teoria, precisa de ser validada com factos, provas estatísticas.
He's got to get your passport validated.
Ele tem de validar o teu passaporte.
I get free coffee, validated parking... I don't have to wear pants, and besides, there's no one to run against me.
Dão-me café e estacionamento grátis, não tenho de usar calças e, além disso, não há quem se candidate contra mim.
Kids, if we buy a new car, we get our parking validated for free.
EXPO DE CARROS SAUDAMOS OS TRABALHADORES. 61 % NÃO SE DROGAM!
We have to focus more research into this area so we don't prematurely release information that's not validated.
Temos de investigar muito mais... para não dar informações incorretas.
- Not validated.
Não foi validado. - O quê?
I feel validated by that.
- Sinto-me válido por isso.
I'm not validated.
Não estou validado.
I just want Brian to make me feel validated, is all.
Só quero que o Brian me faça sentir validada, apenas isso.
You do have people's collections validated, don't you?
Tu certificas-te que as coleções das pessoas são validadas, certo?
I'll transfer. You're not getting validated.
Vai ter de pagar o seu estacionamento.
I almost forgot to get our parking validated.
Quase me esqueci de meter o ticket de estacionamento no carro.
It's a general principle validated by research :
Isso é um dos grandes princípios validados empiricamente :
- I need to get my parking validated.
- Preciso de uma validação para o meu estacionamento.
He wants to be recognised. He wants his crimes validated.
Quer ser reconhecido, quer os seus crimes validados.
And, Eric... don't forget to get your parking validated.
E, Eric... vai validar o estacionamento.
We bring our stuff so the points can be validated.
Nós levamos as nossas coisas para os pontos serem validados.
I hope that this theory will be validated... soon.
Espero que esta teoria seja validada... brevemente.
Do you need your parking validated?
Precisa de validar o seu estacionamento?
I'm sorta like odd and geeky and you've always sort of validated me.
Eu sou uma espécie de totó e... sempre me deste valor.
You do not validated my place.
Você não validou o meu ticket.
It makes me feel wanted and validated all at the same time.
Faz-me sentir desejado e reconhecido ao mesmo tempo.
This exercise validated our design work... and helped shave years of research, had we had to restart the experiment.
Este exercício validou nosso trabalho de desenho e ajudou a evitar anos de investigações sem precisar ter que voltar a começar o experimento.
I have a contract! Validated by the United States Court System!
Tenho um contrato validado pelo Sistema Judicial dos Estados Unidos.
Six sick days not validated by a medical professional will result in an official warning.
Seis dias de doença não justificados por um profissional médico resultarão numa chamada de atenção oficial.
To find a new space suit for Chaz, me and Randy went to the nearest NASA field office, and lucky for us, they validated parking.
Para encontrar um novo fato espacial para o Chaz, eu e o Randy fomos ao escritório da NASA mais próximo, e para sorte a nossa, eles não cobraram o estacionamento.
Ugh, Eli, you validated this guy?
Bolas, Eli, deste força a este tipo?
It still needs to be validated.
Esta múmia tem de ser oficializada.
The United States supreme court has validated The Nazi method of execution.
O Supremo Tribunal dos Estados Unidos validou o método nazi de execução.
You know the trust that you've placed in me, it's validated my work, maybe my life.
Você sabe, a confiança que depositou em mim, que validou o meu trabalho, talvez a minha vida.
All right, did you get the parking validated?
Validaste o recibo do parque?
At last I feel validated.
Até que enfim, sinto-me reconhecido.
And can you tell me where I can get this validated?
Onde valido isto?
You validated my whole childhood dream.
Tu confirmaste o meu sonho de criança.
I validated my CAFARD.
Eu validei o meu CAFAD.
I validated it in a renowned institute in the Landes country in 2001
Eu validei num instituto de renome em Landes, em 2001.
I feel heard and validated.
Sinto que fui ouvido e aprovado.
Do you know where I can get my parking validated?
Sabe onde validar o ticket estacionamento?
If she takes the "orkila", the traditional wedding dress, and enters the hut, then the marriage is validated by the singing of the villagers.
Se ela pegar o "orkila", o tradicional vestido nupcial... e entrar na cabana, o casamento está consumado... ao som dos cânticos do povo do vilarejo. Fim.
Who validated the marriage then?
Quem validou o casamento?
Oh, it feels so good to finally be validated.
É tão bom finalmente ser validado.
I did not mean to hurt you, but I can not change the menu since been validated by the President.
Não tive intenção de magoá-lo, só que não posso modificar o menu já que foi validado pelo Presidente.
Either way, I'm gonna need to get my parking validated.
Seja qual for o caso, tenho de ir validar o estacionamento.
I'm not like you, who fucks to be validated and might just as well give up putting cocks inside you.
Eu não sou como tu, que fode para ser legitimada e que bem podia deixar de pôr caralhos dentro do corpo.
Don't forget to get your parking validated on the way out. This healthcare plan is incredible.
Este plano de saude é incrivel.
Validated. Next?
Validado.
Arthur validated that decision.
O Arthur validou a decisão.
But it was deeply disappointing to find out, for me, that none of those physical diagnoses, medical diagnoses, were real, and that this had not been validated by the medical committee of Final Exit Network.
A minha preocupação sobre a sua cognição era : "Consegue compreender as consequências do que está a pedir?" " Consegue perceber a finalidade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]