Valmont translate Portuguese
87 parallel translation
If you are not behind us, Valmont, we'll withdraw from the syndicate.
Se não nos deres cobertura, Valmont, desistimos do sindicato.
- This is Valmont.
- Daqui fala o Valmont.
- Valmont?
- Valmont?
I would be more concerned for your comfort than mine, Valmont.
Eu preocupava-me mais com o seu conforto do que com o meu, Valmont.
You interest me, Valmont.
Estás a interessar-me, Valmont.
It's no good, Valmont.
Isto não é nada bom, Valmont.
is that the only deal you've got going today, Valmont?
É esse o único acordo que tem por hoje, Valmont?
Valmont, this is most unprofessional.
Valmont, isto não é nada profissional.
I know it's a trap, Valmont.
Eu sei que é uma armadilha, Valmont.
Valmont's made a deal with Ginko.
O Valmont fez um acordo com o Ginko.
Valmont, don't play the hero.
Valmont, não te armes em herói.
Sergeant this is our friend Valmont's certificate.
Sargento esta é a certidão do Valmont.
Valmont, yes. lt's all in order.
Valmont, sim. Está tudo em ordem.
Valmont is here.
Valmont está cá.
Monsieur le Vicomte, my child whom you very probably don't remember except that he is conspicuously charming never opens his mouth without first calculating what damage he can do.
O Sr. Visconde de Valmont, minha filha, de quem talvez não vos recordareis, a menos que do seu notório encanto. Nunca abre a boca sem calcular previamente os danos que pode causar.
If my recollection is correct I overheard you saying to the Vicomte de Valmont that his aunt invited you and Cecile to stay at her chateau. No...
Se bem me recordo, ouvi-vos comentar com o Visconde de Valmont... que a sua tia vos convidara a ficar no castelo.
Allow Monsieur de Valmont to continue your instruction.
Deixai que o Sr. de Valmont... prossiga a vossa educação.
Your friend, the Vicomte de Valmont has been very active on your behalf.
O vosso amigo, o Visconde de Valmont... tem feito muito pela vossa causa.
I have reason to believe the next head of the house of Bastide may be a Valmont.
Tenho razões para crer que o próximo herdeiro de Bastide... possa ser um Valmont.
I learnt this from her more, regular lover the Vicomte de Valmont.
"Soube-o pelo seu amante mais frequente," o Visconde de Valmont.
Monsieur de Valmont, may I have a word with you, please?
- Monsieur de Valmont podemos falar a sós, por favor?
- Are you married, Monsieur de Valmont?
- É casado, Monsieur de Valmont?
Monsieur de Valmont!
Monsieur de Valmont!
Monsieur de Valmont, please!
Monsieur de Valmont, por favor!
Monsieur de Valmont, you simply don't understand women.
Monsieur de Valmont... não compreende as mulheres.
Monsieur de Valmont, I know some women might be weak... but... believe me, there are women who will always be true.
Monsieur de Valmont eu sei que algumas mulheres podem ser fracas, mas há outras que serão sempre fiéis.
No. That's not fair to Monsieur de Valmont.
Isso não é justo para o Monsieur de Valmont.
Valmont... You disappoint me.
Valmont desilude-me.
Monsieur de Valmont...
Monsieur de Valmont...
" All his life, Monsieur de Valmont has been and is...
"Toda a sua vida, " Monsieur de Valmont foi e é um mestre na arte da sedução.
Monsieur de Valmont, don't waste your time on me.
Monsieur de Valmont... não perca o seu tempo comigo.
Madame? You've known Monsieur de Valmont a long time, haven't you?
Madame conhece o Monsieur de Valmont há muito tempo, não é?
If I had a brother, I'd want him to be just like Valmont.
Se eu tivesse um irmão gostaria que fosse como ele.
Are you in love with Monsieur de Valmont?
Está apaixonada pelo Monsieur de Valmont?
Why don't you ask Monsieur de Valmont?
Porque não pedes a Monsieur de Valmont?
Monsieur de Valmont.
Monsieur de Valmont?
- Monsieur de Valmont?
- Monsieur de Valmont...
Monsieur de Valmont wanted me to write... so I was writing that letter.
Monsieur de Valmont queria que eu escrevesse e eu comecei a escrever a tal carta...
Monsieur de Valmont is quite a writer, isn't he?
Monsieur de Valmont expressa-se muito bem, não é?
Did you like what you did with Monsieur de Valmont?
Gostaste do que fizeste com Monsieur de Valmont?
- Valmont, that was just a joke. - Not for me.
- Foi apenas uma brincadeira.
- Monsieur de Valmont?
- Monsieur de Valmont? - Sim.
Monsieur de Valmont. Shall I announce you?
Monsieur de Valmont devo anunciá-lo?
- Who's there?
- Quem é? - Valmont.
It's Monsieur de Valmont.
É Monsieur de Valmont.
- It's Valmont.
- O Valmont.
Monsieur de Valmont, you will leave this house immediately.
Monsieur de Valmont, saia imediatamente desta casa.
Monsieur de Valmont?
Monsieur de Valmont?
Is it... Valmont's?
É de Valmont?
Be her Captain Picard, Valmont.
Faz como o capitão Picard, Valmont.
Look, Valmont, it's the first time I've ever done anything like this.
Ouve, Valmont, é a primeira vez que faço uma coisa destas.