Van helsing translate Portuguese
220 parallel translation
But Professor Van Helsing, modern medical science does not admit of such a creature.
Mas, Professor Van Helsing, a ciência médica moderna... não admite este tipo de criatura.
They might give her bad dreams, Professor Van Helsing.
Eles podem provocar-lhe pesadelos, Professor Van Helsing.
You know too much to live, Van Helsing.
Sabe demais para viver, Van Helsing.
Professor Van Helsing, I don't believe it's as important as you seem to think it is.
Professor Van Helsing, não acredito que isto seja tão importante como o senhor pensa.
Count Dracula, Professor Van Helsing.
Conde Drácula, Professor Van Helsing.
Van Helsing.
Van Helsing.
You must go to your room as Professor Van Helsing suggests.
Tem de ir para o seu quarto, tal como o Professor Van Helsing sugeriu.
Van Helsing will explain.
Van Helsing... explicará.
For one who has not lived even a single lifetime, you are a wise man, Van Helsing.
Para quem nem ainda uma vida inteira viveu, é um homem inteligente, Van Helsing.
It's horrible, Van Helsing, horrible!
É horrível, Van Helsing, horrível!
But Van Helsing...
Mas, Van Helsing...
I've heard a great many fantastic stories in my time, Professor Van Helsing, but, if you'll forgive my saying so, this one...
Ouvi muitas histórias fantásticas no meu tempo, Professor Von Helsing. - Mas se me permite dizê-lo- -
Professor Van Helsing, would you mind explaining to me, as, of course, you must explain to your jury, just what you mean by "vampires"?
Importa-se de me explicar a mim, como vai ter de explicar ao júri... o que entende por vampiros?
Professor Van Helsing, you may, of course, use your own judgment, but I advise you to consider, carefully.
Professor Von Helsing, o senhor pode, é claro, tomar a sua decisão. Mas aconselho-o a pensar bem.
No, but a friend of yours has... A man named Van Helsing.
Não, mas um amigo seu matou- - um homem chamado Von Helsing.
Professor Van Helsing? He's in Budapest.
Ele está em Budapeste.
Seems that this fellow, Van Helsing, shoved a stake through this Dracula fellow's heart.
Parece que o Von Helsing cravou uma estaca no coração do Drácula.
Well, strangely enough, Van Helsing takes his vampires quite seriously.
O estranho é que Von Helsing leva os seus vampiros muito a sério.
I'm glad you're not your friend, Professor Van Helsing.
Ainda bem que o senhor não é o Professor Von Helsing. Porquê?
I'd rather not say until I've had a chance to talk with the one man in London who might explain them, Professor Van Helsing.
Prefiro não dizer nada... sem falar com o único homem em Londres... que poderá explicá-las- - o Professor Von Helsing.
Take down this address, and bring Van Helsing with you, immediately.
Anote esta morada e traga o Von Helsing consigo, imediatamente.
Dr. Van Helsing.
Dr. Van Helsing.
Dr. Van Helsing, I am not at all satisfied.
Dr. Van Helsing, eu não estou nada satisfeito.
Dr. Van Helsing is leaving.
O Dr. Van Helsing vai-se embora.
Darling, Dr. Van Helsing is a very eminent man.
Querido, o Dr. Van Helsing é um cientista muito eminente.
Dr. Van Helsing.
O Dr. Van Helsing.
He and his entire household were destroyed by the great Dr. Van Helsing almost 150 years ago.
Ele e todo o seu clã foi destruido pelo grande Dr. Van Helsing, há mais de 150 anos.
Professor Van Helsing, we know of their experiences in Transilvania and his confrontation with a Count Dracula sure indubidávelmente a madman.
Professor Van Helsing, sabemos das suas experiências na Transilvania e do seu confronto com um certo Conde Drácula indubidávelmente um louco.
I have great respect for Professor Van Helsing, Leyland.
Eu tenho o maior respeito pelo professor Van Helsing, Leyland.
Madam Buren, presenting him Mr Leyland Van Helsing.
Senhora Buren, apresento-lhe o senhor Leyland Van Helsing.
You are the son of the famous Professor Van Helsing?
Você é o filho do famoso professor Van Helsing?
I am not a decadent English rose, Mr Van Helsing.
Não sou uma decadente rosa inglesa, senhor Van Helsing.
Van Helsing, in the entire world even here, has I persecuted!
Van Helsing, por todo o mundo até mesmo aqui, tens-me perseguido!
Van Helsing will see my face again before dying.
Van Helsing vais ver o meu rosto uma vez mais antes de morrer.
Here I am, Van Helsing.
Aqui estou, Van Helsing.
Dr Van Helsing, do you think it is possible that we have all gone mad and one day we will all wake to find ourselves in straitjackets?
Dr. Van Helsing, acha possível termos todos enlouquecido... e que um dia acordaremos todos em camisas de força?
But Dr Van Helsing,... you have read Jonathan's diary.
Mas Dr. Van Helsing... leu o diário de Jonathan.
Yes. Faith, Dr Van Helsing.
Sim, a fé, Dr. Van Helsing.
No, Dr Van Helsing.
Não, Dr. Van Helsing.
Van Helsing!
Van Helsing!
You are under arrest, Dr Van Helsing.
Está preso, Dr. Van Helsing.
I'm Doctor Nikol... Nikolas Van Helsing, professor of proctology and other related tendencies.
Sou o Dr. Nicholas Van Helsing, professor de Proctologia e outras tendências similares.
- Mom, do you know who wrote this book? - Yeah.
Sim, Van Helsing.
It's, what, Van Helsing something. - He's the one that fights Godzilla.
É ele que luta com o Godzilla, certo?
Abraham Van Helsing.
Abraham Van Helsing.
Look. It's Van Helsing's diary.
Olhem, é o diário de Van Helsing.
Van Helsing's diary... is missing.
O diário de Van Helsing desapareceu.
However, our friend Mr. Van Helsing claims... there is a way to stop the forces of darkness.
No entanto, o nosso amigo Van Helsing diz que há um modo de parar as forças do mal.
Van Helsing?
Professor Von Helsing?
Oh, that Van Helsing thing.
Oh, o caso Von Helsing.
No, but I believe in Van Helsing.
Não, mas acredito em Von Helsing.