English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vannacutt

Vannacutt translate Portuguese

28 parallel translation
The Vannacutt Psychiatric Institute For the Criminally Insane.
O Instituto Psiquiátrico de Vannacutt para Criminosos Loucos.
Richard Benjamin Vannacutt.
Richard Benjamin Vannacutt.
Doctor Richard Benjamin Vannacutt.
O Dr. Richard Benjamin Vannacutt.
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state. But it has yet to be inhabited1 because some say... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the walls of the House on Haunted Hill.
E o local desta carnificina que ainda hoje existe quase restaurado ao seu estado original, continuando desabitado porque são muitos os que dizem que os espíritos de Vannacutt e das suas vítimas ainda vivem dentro das paredes da Casa da Colina Assombrada.
Back when this was an asylum... Dr. Vannacutt found it inspirational.
Quando isto era um hospício o Dr. Vannacutt achava-o inspirador.
Dr. Vannacutt threw the switch.
O Dr. Vannacutt ligou o dispositivo.
The only ones that survived were five of the sadists on Vannacutt's staff.
Os únicos sobreviventes foram cinco dos empregados sádicos de Vannacutt.
Dr. Vannacutt liked to zap his patients in multiples of 18.
O Dr. Vannacutt gostava de dar choques, aos seus pacientes, em múltiplos de 18.
It's Vannacutt's treatment for schizophrenia.
O tratamento do Vannacutt para a esquizofrenia.
Vannacutt.
Vannacutt.
Vannacutt's office.
O escritório do Vannacutt.
And what do you think, Dr. Vannacutt?
E o que é que acha, Dr. Vannacutt?
Sara had gotten hold of Dr. Vannacutt's journal.
A Sara deitou a mão ao diário do Dr. Vannacutt.
According to Dr. Vannacutt's journal, the statue is here in Los Angeles inside the hill house.
De acordo com o diário do Dr. Vannacutt, a estatueta está aqui em Los Angeles dentro da casa da colina.
Ariel, do you know what happened to Vannacutt's journal?
Ariel, sabe o que aconteceu ao diário do Vannacutt?
How does a medieval artifact end up in Vannacutt's loony bin, anyway?
Afinal como é que um artefacto medieval... vem parar à casa de loucos do Vannacutt?
Vannacutt was a big art collector, traveled all across the world.
O Vannacutt era um grande coleccionador de arte, viajou por todo o mundo.
Vannacutt installed a mechanism that can seal up the whole asylum.
O Vannacutt instalou um mecanismo capaz de fechar todo o asilo.
Good old Vannacutt.
O grande Vannacutt.
Having a hard time deciphering Vannacutt's handwriting?
Estás a ter dificuldades em decifrar a letra do Vannacutt?
As far as I can tell, Vannacutt hid the idol in a secret chamber deep in the basement.
Pelo que percebo, o Vannacutt escondeu a imagem numa câmara secreta nos confins da cave.
I think he was trying to stop Dr. Vannacutt.
Acho que ele estava a tentar deter o Dr. Vannacutt.
I remember Vannacutt mentioning in his journal that the Baphomet idol was guarded by the dead.
Recordo-me do Vannacutt mencionar no diário dele que a imagem de Baphomet era guardada pelos mortos.
Vannacutt was known for being a brilliant physician and great humanitarian.
O Vannacutt era conhecido por ser um médico brilhante e um grande humanitário.
Are you saying this statue corrupted Vannacutt and his staff somehow?
Está a dizer que a estatueta corrompeu o Vannacutt... e o seu pessoal, de alguma forma?
One of Vannacutt's special contributions to modern medicine.
Uma das contribuições especiais do Vannacutt para a medicina moderna.
You're talking about Vannacutt.
Estás a falar do Vannacutt.
Vannacutt is just a servant.
O Vannacutt é apenas um lacaio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]