English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Vapor

Vapor translate Portuguese

1,779 parallel translation
You'll wreck the whole Steam Tower!
Vais destruir a Torre de Vapor!
I think the Steam Tower is marvelous.
Eu acho que a Torre de Vapor é maravilhosa.
As the steam swirled around me I saw the overwhelming power of science.
Enquanto o vapor remoinhava à minha volta... vi o poder avassalador da ciência.
And this Steam Tower is science in its ultimate form.
E esta Torre de Vapor é a ciência na sua forma suprema.
Step away from the steam ball!
Afaste-se da bola de vapor!
Dr. Steam's son has run away with the steam ball.
O filho do Dr. Steam fugiu com uma bola de vapor.
And this is the steam ball?
E esta é a bola de vapor?
Without the steam ball, the Tower isn't complete but inside, it's full of incredible new weapons.
Sem a bola de vapor, a Torre não está completa... mas lá dentro, está repleta de armas novas e incríveis.
Our Steam Tank, Model Two.
O nosso Tanque de Vapor, Modelo Dois.
Our newest model, the Steam Trooper.
O mais recente modelo, o Soldado a Vapor.
I very much wanted to show you the completed Steam Tower.
Queria muito mostrar-lhe a Torre de Vapor finalizada.
I must be like this to pilot Steam Tower.
Tenho de estar assim para pilotar a Torre de Vapor.
Pilot Steam Tower?
Pilotar a Torre de Vapor?
Steam Tower.
A Torre de Vapor.
We still have one steam ball.
Ainda temos uma bola de vapor.
That Steam Tower means the end of Robert Stephenson.
Aquela Torre de Vapor é o fim de Robert Stephenson.
The steam ball's an invention without parallel and one Steam family genius remains with us.
A bola de vapor é uma invenção sem paralelo... e um dos membros da família Steam ainda está connosco.
There are hundreds of people in that Steam Tower.
Há centenas de pessoas naquela Torre de Vapor.
This Steam Tower comes equipped with every...
Esta Torre de Vapor vem equipada com todos os...
Steam compressed at low temperature and very high pressure draws heat from its surroundings when released.
O vapor comprimido a baixa temperatura e a altas pressões... absorve o calor do seu redor, quando é libertado.
That is Steam Tower!
Isto é a Torre de Vapor!
This is the control room, the heart of Steam Tower.
Isto é... a sala de controlo, o coração da Torre de Vapor.
I mean that it's too late to destroy Steam Tower.
Quero dizer que é demasiado tarde para destruir a Torre de Vapor.
The end of Steam Tower.
O fim da Torre de Vapor.
Both my fate and Eddy's ride with Steam Tower.
Tanto o meu destino como o do Eddy estão na Torre de Vapor.
In the end this is the core of Steam Tower.
No final... este é o núcleo da Torre de Vapor.
Does steam ready blow your face away.
Vapor queima seu rosto?
Yeah well, steam can burn your skin. But then skin grows back in it's place.
O vapor queima sua pele, mas a pele nasce de novo.
They don't deserve the steam of your piss.
Eles não merecem o vapor do teu mijo!
I thought you hated heat and steam.
Pensava que detestavas calor e vapor.
You are inhaling the steam as well.
Está inalando o vapor também.
We can lose these guys in the steam cloud.
Podemos livrar-nos destes tipos na núvem de vapor.
"MIST"
Vapor
Sometimes in soup... or minced and steamed with citrus peel
Ás vezes na sopa... ou picado e cozido a vapor com casca de limão.
I will make steamed dumplings
Vou fazer "dumplings" a vapor.
- Remember to let it steep for five minutes.
Tens de deixar no vapor por cinco minutos.
- Remember to let it steep for five minutes.
Tens de deixar no vapor por cinco minutos. Valha-me Deus.
- Did you steam clean?
- Fizeste limpeza com vapor?
Steamed asparagus, fresh fruit.
Espargos cozidos a vapor, fruta fresca.
It's gonna be full-on.
Vai ser a todo o vapor.
If we don't raise the shields... the only thing that's going to be left of this ship is a cloud of vapour!
Se não os ativarmos, desta nave só restará uma nuvem de vapor!
It's filling up with steam.
Está a encher de vapor.
Steam towels, hot lather, straight razor.
Com toalhas aquecidas a vapor, espuma quente, e lâminas firmes.
- The poached guinea fowl.
Galinha-da-Índia ao vapor.
- Then scallops with artichoke hearts.
E depois as vieiras ao vapor com alcachofras.
The fumes are from heated super glue.
O vapor é de cola super aquecida.
That move went out with steam engines and scaling ladders.
Aquela manobra andou por aí com motores de vapor e grandes escadas.
Miss Lucy had a steamboat
A Sra. Lucy tinha um barco a vapor
The steamboat had a bell
O barco a vapor tinha uma campainha
Units alarm 33-4. Alarm system is active.
Verificar canos rompidos e vazamento de vapor.
There was nobody else in that part of the factory... but these two men and Vicente, their boss.
Disseram ao Lázaro que não devia dispara o vapor na pressão mássima... quando ele o ligasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]