English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Various

Various translate Portuguese

1,988 parallel translation
Now we'll open up the back of this Bolex and I'll show you the various mechanisms.
Agora vamos abrir a parte de trás dessa Bolex... e vou mostrar-vos vários mecanismos.
- Now let's open it so I'll show you all the various functions.
Agora vamos abri-la... e vou mostrar-vos várias funções.
Inside of the box were various calamities.
Dentro da caixa havia várias calamidades.
Mostly, I meet with various business and government people.
Geralmente encontro-me com vários empresários e pessoas do governo. Eles explicam as suas estratégias, objectivos, e eu aconselho-os. PRECISO DE AJUDA.
Our various appeals to the Japanese to allow more rice into the zone have remained unanswered.
Os nossos vários apelos aos japoneses para que permitam a entrada de mais arroz na área, ficaram sem resposta.
" Running water in the bathroom and various inside and outside walls.
Água corrente na casa de banho e várias paredes internas e externas. "
A check is deposited in various accounts and always under the amount of $ 10,000.
Eram depositados cheques em várias contas e sempre com valores inferiores a 10 mil.
I'd tell you more about her, except for due to various reasons we haven't spoken in nine years.
Dava-te mais pormenores, mas, por vários motivos, não nos falamos há nove anos.
Those various reasons are dead now.
Esses vários motivos já desapareceram.
The Nigerians had various scams going.
Os nigerianos tinham vários esquemas a decorrer.
Pug Rothbaum's name adorns buildings and signs all over our city and state, including various hospital wings his his museum of Indian heritage and this rest stop on the Will Rogers Turnpike.
De facto, o nome Pug Rothbam... já adorna muitos edifícios da cidade... incluindo alas de hospital... o museu de heranças índias... e a sua área de descanso.
"Max Forster was arrested on July 15, 1980, for various sex crimes in the precinct of Northfields."
Max Foster foi preso a 15 de Julho de 1980 por vários crimes sexuais na jurisdição de Northfields.
Wait. Did you know a woman can taste different depending on various co-factors?
Sabes que o sabor de uma mulher depende de vários co-factores?
Like most women who have devoted their lives to various forms of love and been ostracized from polite society as a result,
Como a maioria das mulheres que se dedicaram às várias formas de amor, e, que por isso, foram banidas da vida social,
It's a rather graphic and detailed account of your various sexual liaisons together.
É um gráfico de preferência e uma descrição detalhada das vossas várias relações sexuais.
This is addressed to the various intelligence agencies, who are no doubt trying to find a resolution to this situation.
Esta mensagem é dirigida às diversas agências de inteligência, que sem dúvida, estão a tentar encontrar uma solução para esta situação.
We have contacted various news agencies and are providing them with a live update of the action here at the arena.
Temos contactado várias agências de notícias e proporcionando-lhes uma actualização ao vivo da acção aqui na arena.
Most of the black manufacturers have sold their companies to the various companies like Revlon and L'Oréal.
A maioria dois fabricantes negros venderam a suas empresas a outras como Revlon e L'Oréal.
Various other body parts have been found further along the river, but with the head still missing the police are requesting
Várias outras partes do corpo foram encontradas ao longo do rio. Mas com a cabeça ainda por encontrar, a polícia quer saber se alguém reconhece, esta inconfundível tatuagem de crocodilo.
Probably has something to do with my caustic sense of humour and the inability of your various stepfathers to show you any affection.
Provavelmente tem algo a ver com o meu senso de humor cáustico e incapacidade dos teus vários padrastos mostrarem-te algum afecto.
Blake told me you many offers from various universities had.
Blake disse-me que recebes-te várias propostas de universidades diferentes.
Millions of tiny bits of data that he could scatter and embed in various websites.
Milhões de segmentos que pudesse espalhar por páginas.
Used in various, uh, pesticides, rust removers, petrochemical development, to clean and brighten certain metals.
É usado em diversos pesticidas, removedores de ferrugem, produtos petroquímicos para limpar e dar brilho a determinados metais.
Various glues, rust-remover, ketchup, seaweed, sap, algae.
Diversas colas, removedores de ferrugem, ketchup, plantas marinhas, seiva, algas.
I've just spent the last two hours imagining various scenarios in my head, trying to come up with some clever line to say to you.
Passei as últimas duas horas a imaginar várias cenas na minha cabeça, a tentar pensar numa frase inteligente para te dizer.
I found Various idiosyncratic words, Phrases, punctuation, And orthography Within the blog entries Consistent with each Separate person- -
Encontrei várias frases idiossincráticas, pontuação e ortografia no blogue, indicando ser escrito por duas pessoas.
We're still compiling data from the navy and various satellites.
Nós estamos a analisar ainda dados da marinha e dos vários satélites.
It was less than 10 minutes later that the neighbors began arriving, each determined to get a look at the various paramedics and policemen who were all frantically trying to figure out exactly how to bring the body down.
Menos de 10 minutos depois, os vizinhos começaram a chegar, cada um determinado a ver os vários paramédicos e agentes da Polícia, que, de um modo frenético, tentavam descobrir exactamente como descer o corpo.
Also Toxoplasmosis, dehydration, SLE, various intersex disorders.
Eliminámos toxoplasmose, desidratação, LES, e problemas habituais do intersexo.
Amongst the various animal tracks, consistent with the predation, there is a single set of shoe impressions leading to the body.
Entre os vários rastos de animais, consistentes com a predação, há um único conjunto de impressões de sapatos que levam ao corpo.
- I just wanted to bring you this welcome gift... of various samples from the new Robustion Aphrodite line of beauty products.
- Olá, vizinhos. Só vos queria trazer este presente de boas-vindas. Contém várias amostras da nova linha de produtos de beleza da Robustion Aphrodite.
The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes.
A poção que a Alice no País das Maravilhas bebeu, que a tornou de vários tamanhos.
I've been known to procure various and sundry items.
Sou conhecido por arranjar itens de vária ordem e espécie.
We're isolating and studying the effects of various genes.
Iremos isolar e estudar os efeitos de vários genes.
All his various attempts to thwart me and here I've gone and single-handedly given him reason to turn all of Nottingham against me.
Todas as tentativas dele para me frustrar... e eu consegui com as minhas próprias mãos dar-lhe o motivo... para virar toda Nottingham contra mim.
There are various forms of testosterone replacement. Injections, creams -
Há várias formas de substituição da testosterona : injecções, cremes...
He moves between roman's various fronts collecting money.
Ele move-se entre várias frentes romenas recolhendo dinheiro.
Yes, to the police officer who interrogated me to the Social Welfare Board, various doctors, a priest and that pig over there.
Sim, aos polícias que me interrogaram. À assistente social, aos médicos, a um padre... E àquele porco ali.
I'm doing some various research on various different kinds of Caribbean religions.
Estou a fazer pesquisa sobre várias religiões das Caraíbas.
Now, for the first time, these images are compared with the predictions and warnings of people in ancient times of various origins.
Agora, pela primeira vez, Estas imagens são comparadas com as previsões e advertências de povos antigos, de várias origens e formações.
You can use the various layers the coming together of events not understand.
Não há como ver através das muitas séries as coisas extraordinárias que convergem para o próximo conjunto de eventos.
If certain events occurred various nations might feel the need for a more modern defense system.
Se certas ocorrências tiverem lugar, várias nações vão precisar de um sistema de defesa mais moderno.
Carried out black ops for various covert operations
Executei várias operações secretas
He then goes on to list his various naturalist friends, who would be asked to edit it and check it, and he ends the letter, charmingly,
A seguir ele lista seus muitos amigos naturalistas que seriam solicitados para editar e verificar a teoria, e termina a carta de forma amorosa,
Amphibians had originally evolved on this supercontinent and had then travelled on each of its various fragments as they drifted apart.
Os anfíbios evoluíram neste super-continente e depois viajaram nos vários fragmentos que estavam à deriva.
That same system makes it possible for the creature to mature without rejecting its various parts.
Esse mesmo sistema torna possível que a criatura amadureça sem que as suas várias partes sejam rejeitadas.
While it is true that I am involved in various community activities,
Eu estou envolvido em várias actividades da comunidade...
We found a large bag of marijuana and various other prescription drugs in the trunk of your husband's car.
Encontrámos um saco grande de marijuana e vários medicamentos na mala do carro do seu marido.
The venoms of various animals, snakes, spiders, scorpions, they've all been tested for their antibiotic properties.
O veneno de vários animais, cobras, aranhas, escorpiões, todas elas foram testadas pelas suas propriedades antibióticas.
These outline the various taxes and fees.
Isto é o plano geral dos impostos e honorários.
Various...
Várias...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]