Vaults translate Portuguese
251 parallel translation
They dig soil in search of vaults, want to steal our Ukrainian treasures.
Escavaram buscando por criptas querem saquear os tesouros ocultos da Ucrania.
- Where are your vaults, old man?
Onde estão tuas criptas, Avô?
In the banks, vaults, socks, old tin cans buried in the ground.
Nos bancos, cofres, meias, em latas velhas enterradas no chäo.
- Brown is in charge of the vaults, isn't he?
- O Brown está encarregue dos cofres, certo?
Send down to the vaults.
Väo aos cofres.
Power to walk into the gold vaults of the nations, into the secrets of kings, into the holy of holies.
Poder para entrar nos cofres de ouro das nações, nos segredos dos reis, no santo dos santos.
It is my wish that the doors to the treasure vaults be opened.
É meu desejo que as portas do tesouro sejam abertas.
- He'd hide in the castle vaults.
- Vai esconder-se nas caves do Castelo.
In its vaults are $ 15 billion, the entire gold supply of the United States.
Os cofres têm 15,000 milhões de dólares. Toda a reserva de ouro dos Estados Unidos.
All that will then remain is to descend to the vaults, where the bullion is stored.
Depois é só descer aos cofres onde o ouro se encontra.
We'll use this to get into the vaults.
Isto é para os cofres.
It's in the vaults below the danger really lies.
- O perigo está no sótão.
I want the vaults of every bank in the Washington area left open tonight.
Esta noite os bancos na área de Washington têm que ficar com os cofres abertos. Disse "abertos"?
In two vaults.
Em dois cofres.
But all vaults are designed to prevent people from getting in.
Mas todos os cofres são projetados para impedir as pessoas de ficar dentro
" The vaults are insufferably damp.
As adegas são terrivelmente úmidas.
I took from their sconces two torches... and, giving one to Fortunato... bowed him through several suites of rooms... to the archways that led into the vaults.
Peguei duas tochas de seus suportes e entregando uma ao Fortunato, o guiei através de diferentes aposentos pela abobadada passagem que levava à adega.
" It hangs like moss upon the vaults.
Fica como musgo sobre as abóbodas.
Somewhere in the vaults of a bank in London is a tin dispatch box with my name on it.
Em algum cofre de um banco em Londres tem uma caixa com o meu nome.
We have, therefore, deposited the sum of all our scientific knowledge... in a number of vaults which are located... in various cities throughout the world... and which, we hope, will be found by future generations,
Por isso temos... gravado um resumo do nosso conhecimento científico... numa série de computadores... localizados em várias cidades em todo o mundo... com a esperança... de que sejam encontradas pelas gerações futuras.
We have therefore deposited the sum... of all our scientific knowledge in a number of vaults.
Por isso, temos guardado... um resumo do nosso conhecimento científico... - Numa série de computadores...
A large part lies in vaults under the pavements of Zürich, Switzerland.
Uma grande parte está em cofres... em Zurique, na Suíça.
The newest bank vaults have walls of reinforced concrete five feet thick, backed by six inches of steel.
Os cofres novos têm paredes de cimento reforçado de 1,5 metros de espessura, revestidas com 15 cm de aço.
- I've designed five family vaults.
- Fiz cinco túmulos de família.
One from the vaults.
Já pertence ao passado.
There were archives - vaults where special data was stored.
São arquivos, cofres onde a informação especial era guardada.
What about the lasers, the deadly bacteria hidden away in vaults for the time being?
E os lasers... e as super bactérias, toda essa imundície que aguarda a sua hora escondida nos cofres-fortes? !
With monuments and vaults and crests and coats of arms, and the Lord knows what all!
Tivemos monumentos e jazigos e brasões e sabe lá Deus o que mais!
He carries Vishnu through the vaults of heaven... half-man and half-eagle :
Ele transporta Vishnu através das grutas dos céus... metade homem... metade águia.
Treasure to the vaults, prisoners to the dungeons.
Tesouro para os cofres, prisioneiros para as masmorras.
Our vaults are brimming with gold.
Os nossos cofres estão a abarrotar de ouro.
You are the business, because you are one of my banks in a faraway country and an apple worth four million lire is sitting in your vaults.
Tu és o negócio. Porque tu és um banco meu, num país longe de aqui, e nos teus cofres tens agora uma maçã que vale quatro biliões.
And they got cold vaults there to store the property in.
Têm arcas para armazenar o produto.
She throws away the crutches, vaults over a lamppost, double somersault, back into one of these things. - Frank.
Atira fora as muletas, salta por cima dum candeeiro, dá um salto mortal e cai assim.
" which he demanded they place in the bank's vaults.
" que exigiu que fossem postos no cofre do banco.
My vaults and tumbling aren't what they were.
Os meus saltos acrobáticos não são o que eram.
But his money will be in our vaults.
Mas o dinheiro estará nos nossos cofres.
The unreleased tracks? All I have in the vaults are a bunch of old jazz standards.
Tudo o que têm nas abóbadas são um bar de velhos padrões de jazz.
It makes me weep when I think I used to do banks, bullion vaults.
Às vezes, tenho de vontade de chorar! Quando penso que assaltava bancos... Quando me lembro dos cofres.
When I think I used to do banks. When I remember I used to do bullion vaults.
Quando penso que costumava assaltar bancos... e cofres!
I know that the burial vaults of the First Hebitian civilization are said to be magnificent.
Diz-se que as catacumbas da primeira civilização hebitiana são magníficas.
The vaults contained unimaginably beautiful artefacts made of jevonite, a rare, breathtaking stone. But most of those objects are gone.
As catacumbas continham artefatos de grande beleza feitos de jevonita, uma pedra rara e impressionante mas quase todos desapareceram.
Would you care to tour the Hebitian burial vaults?
Gostaria de visitar as catacumbas hebitianas?
There are many vaults downstairs, but this is the vault we must get into.
Há outros cofres, mas é nesse que vamos entrar.
it connects the two vaults. What kind of vault is the other one?
E que cofre é o outro?
Why would those two vaults be connected?
Por que os dois cofres estão conectados?
- Are the vaults locked?
- Os cofres estão fechados?
Why don't you try the other vaults?
Porque não tenta abrir os outros cofres?
We're going to lock ourselves in one of the vaults. One of them is still open.
Vamo-nos fechar num cofre se ainda houver um aberto.
You, sir, when I look at you I get an image of curry and early morning breath that could cut through bank vaults.
Você, sir, quando olho para si, faz-me lembrar um prato de caril, e um hálito capaz de corroer um cofre de um banco.
When I remember I used to do bullion vaults.
- Continuem.