Vd translate Portuguese
87 parallel translation
Is your name Miriam?
- É Vd. Miriam?
I'd Iike to have lunch with you soon, sir. And tell you more about it.
Me gostaria almoçar com Vd e contar-lhe mais.
- Excuse me, aren't you Judge DoIan?
- Desculpe, - é Vd. o juiz Dolan?
And yet there it is, VD, right up there with the top ten.
No entanto cá está ela, DV, aqui mesmo no top ten.
VD I'm really into penicillin.
VD. Estou realmente a penicilina.
- She's gotta make sure you're clean. No VD.
- Ela quer saber se há doenças venéreas.
- They're riddled with VD.
- Estão repletas de doenças.
They'll keep you in the Philippines with the black VD. You'll never get home.
Apanhas sifílis e nunca mais voltarás a casa.
Protects you from tetanus, whooping cough, and VD.
Evita o tétano, a tosse convulsa e os MST.
Tell her to meet me at VD Control tomorrow at noon.
Diz-lhe que se encontre comigo no controlo de D.S. amanhã à tarde.
Me got no VD. I'm very clean.
Eu não ter D.S. Eu estar muito limpa.
I doubt the VD Control would approve you, Maurice.
Duvido que o controlo de D.S. aprovasse, Maurice.
My dear João de Deus ( God ), is that rheumatism or VD?
Caríssimo João de Deus. Isso é reumático ou venéreo?
It was about VD. I was the bacteria.
Era sobre doencas venéreas.
We were well-conditioned by the army VD films.
Estávamos bem preparados pelos filmes "VD" do exército.
My entire family thinks I have VD.
A minha família acha que tenho DST.
I could have VD or AIDS.
Posso ter alguma doença venérea ou SIDA?
It's like the waiting room at the VD clinic.
É como a lista de espera de uma clínica de detecção de doenças venéreas.
You'd said you told her if she didn't put out, you'd tell everybody she had VD, or smelled bad, or had a penis, or any of the normal things that guys say.
Diria que disseste a ela que se ela não tirasse as calças, ias dizer a toda a gente que ela tinha uma doença sexual, ou cheirava mal, ou que tinha um pénis, ou qualquer uma das coisas normais que os gajos normalmente dizemm.
He found a way to make VD pay, and for that we should salute him.
Arranjou maneira de tirar partido da doença e devemos admirá-lo por isso.
Have you ever locked yourself in a TV cabinet, VD-boy?
Já te trancaste num móvel da televisão, rapaz das doenças venéreas?
Crazy kids with their crazy VD.
Miúdos doidos e as suas doenças venéreas.
- Is this because Susie Clark got VD?
- É por causa da Susie Clark?
Syphilis, a chancre, gonorrhea, VD or something.
Sei lá, sifilis, gonorreia, uma úlcera venérea...
There`s a VD epidemic.
Uma epidemia de doenças venéreas se espalha.
Getting beaten up by football hooligans is like having VD : the fuckin'pain goes on forever.
Ser espancado por hooligans é como ter sida : a dor dura para sempre.
I need to tell you that when we were dating, I had VD.
Preciso de te dizer que quando saíamos juntos, eu tive uma DST.
I've never had VD.
Nunca tive DST.
You don't have VD?
Não tens DST?
Hey, Peter, you got a card for if you transferred VD to somebody?
Peter, tens algum postal do Dia dos Namorados?
Yup. "Sorry I accidentally gave you VD."
Tenho. Lamento ter-te dado este postal do Dia dos Namorados acidentalmente.
Why use the RV-PA conduit instead of the modified Blalock-Taussig shunt?
Porquê usar o canal da AP-VD em vez do shunt de Blalock-Taussig modificado?
Well, not many budding relationships survive a good dose of VD.
Bem, poucas relações sobrevivem a uma boa doença venérea.
DV.
VD.
Oh, because I have to worry about Julie Cooper giving my dad VD and taking all of his money, so my plate is full.
Tenho de ver se a Julie não dá com os pés ao meu pai e não Ihe leva o dinheiro todo. Estou muito ocupada.
Charlie's first sold-out concert can be yours on D VD for only 29.99.
O primeiro concerto do Charlie pode ser seu em DVD por apenas 29,99 doláres.
If you wanna skulk around behind my back with some VD-ridden sex maniac who keeps you out until all hours of the night, that's your business.
Se queres andar às escondidas de mim com um maníaco qualquer... que te mantém na rua até altas horas da noite, o problema é teu.
Today, we searched Udaywardhan's room and in the D VD case, found a suicide note.
Hoje, nós vasculhamos o quarto de Udaywardhan e nesta caixa de DVD, encontramos um bilhete suicida.
I don't... I don't have VD or anything. I mean, I don't, I thought...
Não tenho doenças, pensei...
Oh, so you got VD? Checkmate.
Obrigado pelo jantar, vou andando.
Our DVDs came in.
Aluguei D VD.
Same thing with VD, Harvey, we put out publications...
Isto é como com as doenças venéreas, Harvey. Nós publicamos...
Well, we put out publications about VD so you can avoid it.
Fazemos panfletos sobre as doenças, para podermos preveni-las.
Chief, I pulled up the D VD Agent Howard brought in.
Chefe, fui buscar o DVD que o Agente Howard trouxe.
Because I don't need it on D VD.
Porque não preciso disso em DVD.
You see, I've found these affordable D VD players... that I'm going to recommend to my customers.
Está a ver, encontrei uns leitores de DVD acessíveis, que vou recomendar aos meus clientes.
D VD, what?
DVD o quê?
The entire catalogue has to be on D VD by the end of the year.
A compilação toda tem de estar em DVD até ao fim do ano.
- What, VD?
- O quê, uma doença venérea?
So I don't have VD.
Eu não tenho DST.
But I'm telling you, tell this woman how Terry had to give you a shot because you had VD.
Merda.